English | German | Russian | Czech

štěpení Czech

Meaning štěpení meaning

What does štěpení mean in Czech?

štěpení

fission fyz., chem. rozložení na dvě nebo více částí

Translation štěpení translation

How do I translate štěpení from Czech into English?

štěpení Czech » English

fission splitting scission cleavage

Synonyms štěpení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as štěpení?

Inflection štěpení inflection

How do you inflect štěpení in Czech?

štěpení · noun

+
++

Examples štěpení examples

How do I use štěpení in a sentence?

Movie subtitles

Je to specialista na štěpení atomu.
He's a specialist in nuclear fission.
se dosáhne cílené hodnoty, započne štěpení a na ničem již nebude záležet.
When the desired figure is reached, fission will take place and none of this will matter for any of us.
Ach, atomové reaktory. využívají štěpení atomu. k vytvoření štěpných izotopů.
Ah, fast breeder reactors. use a fast fission process. for the generation of fissile isotopes.
Jen několik málo vědců zná sílu štěpení atomů uranu.
Only a few scientists knew the power in splitting the uranium atom.
To nové plutonium z Hanfordu tvoří spoustu neutronů, ale rychlost samovolného štěpení je moc vysoká.
Good news is the new plutonium makes lots of neutrons. But the bad news is the spontaneous fission rate is way too high.
Zdá se, že je poháněna reaktorem na štěpení atomů plynu, ale je nefunkční.
Propulsion appears to employ a gaseous-core fission reactor but it is not functioning.
Ano, v Ženevě předsedá konferenci o jaderném štěpení.
Oh, yes, he's in Geneva. chairing a conference on nuclear fission.
Získal jsem totiž velice zajímavé výsledky s novou technikou štěpení genů.
I've actually had very encouraging results with a new gene-splicing technique.
Můj společník ho sem nese, ale hádám, že štěpení budeme muset přeskočit a nejdřív ho odvezeme do Amsterdamu.
My associate is bringing it here with him but I guess now we'll have to forego cleaving it before shipping it to Amsterdam.
Intenzita jaderného štěpení v těle Godzilly klesá.
The fission seems to be coming under control, sir.
Jaderné štěpení se opět rozjelo.
We managed to control the fission. but his reactor must be breaking up.
Později téhož roku němečtí vědci objevují tajemství štěpení uranových jader, čímž přibližují Říši o další krok blíže k objevení tajemství atomové bomby.
Laterthatyear, German scientists discoverfission of the uranium nucleus Whatbringsthe3rd Reich a step thediscoveryof thesecret of the atomic bomb.
Jeden z nejhorších produktů štěpení radioaktivních jader je Strontium-90.
This brings us to most discussed fission products, strontium-90.
Nejsem si jist. Možná sluneční erupce nebo ionizující záření, nebo beta radiace, ale tu vytváří jaderné štěpení.
Could be solar flares, or maybe ionic interference or I suppose it could be beta radiation but that's only produced by nuclear fission.

News and current affairs

Rizika americko-evropského štěpení se po nedávném rozšíření EU každopádně nezvýší, nýbrž sníží.
If anything, the risks of a US-Europe split will be reduced rather than increased by the EU's recent enlargement.
Toto štěpení zastiňuje uniformitu myšlenek, která se skrývá v pozadí.
This split obscures the underlying uniformity of thought.
Jaderná energie, je založena na štěpení, nebo na fúzi, je další možností, jak zajistit obrovské množství spolehlivé, bezpečné a ekologicky neškodné primární energie.
Nuclear power, both fission-based and fusion-based, is yet another possibility for vast, reliable, secure, and environmentally safe primary energy.
Je pravděpodobné, že i v Africe se brzy dočkáme dalších štěpení (snad již brzy v Nigérii?).
In Africa it is also probable that we will see other secessions (perhaps soon in Nigeria?).
Ostatně Spojené státy dnes masivně investují do zemního plynu, aniž by přemýšlely nebo se trápily nad tím, že tamní boom břidlicových plynů, založený na nové technologii hydraulického štěpení, situaci pravděpodobně ještě zhorší.
In fact, the United States is now investing heavily in natural gas without recognizing or caring that its shale-gas boom, based on new hydraulic-fracturing technology, is likely to make matters worse.
Faktem je, že hluboko zakořeněná rivalita a nedůvěra mezi libyjskými vojensko-bezpečnostními aparáty pravděpodobně vyvolá štěpení, které se stane klíčovým faktorem podkopání režimu.
True, the deep, ingrained rivalry and mistrust between Libya's military-security apparatuses is likely to give rise to splits that will be a key factor in undermining the regime.
Měli bychom rozšiřovat jednotný evropský trh, abychom podpořili růst a vyhnuli se novému štěpení.
We should expand the European single market in order to boost growth and avoid new divisions.
Jedinou účinnou odpovědí, kterou mohou Evropané Kremlu dát, je přijetí společné energetické politiky, jež zabrání jakémukoliv dalšímu štěpení Evropy.
The only effective answer that Europeans can give to the Kremlin is to adopt a common energy policy that will hinder any further division of Europe.
Velká Británie se zatím zdráhá připojit se k revoluci hydraulického štěpení (neboli frakování).
The United Kingdom has been reluctant to join the hydraulic-fracturing (or fracking) revolution.
Mezi uskupení, které z tohoto štěpení vzešly, patřilo i konzervativní Právo a spravedlnost (PiS) a nacionalistická LPR.
Among the splinter groups that arose were the conservative Law and Justice (PiS) and the nationalist LPR.
Ve světle prohlubujícího se regionálního a politického štěpení by se frekvence, velikost i násilnost konfrontací podobných , která se odehrála ve svaté Prorokově mešitě, mohla zvyšovat.
In light of widened regional and political cleavages, confrontations such as occurred in the holy mosque of the Prophet could increase in frequency, size, and violence.
Právě v tomto kontextu bude role Turecka coby sekulární mocnosti schopné překlenout sektářské štěpení důležitější než kdykoliv dříve.
It is in this context that Turkey's role as a secular power, one capable of transcending the sectarian divide, will become more important than ever.
Nejzajímavější bylo štěpení uvnitř obou velkých stran.
Most interesting was the split in both parties.
Současně je pravda, že krize eura vyvolává podezíravost, nevraživost a nová štěpení v eurozóně.
At the same time, the euro crisis is inciting suspicion, antagonism, and new divisions in the eurozone.

Are you looking for...?