English | German | Russian | Czech

činění Czech

Inflection činění inflection

How do you inflect činění in Czech?

činění · noun

+
++

Examples činění examples

How do I use činění in a sentence?

Simple sentences

S tou nehodou jsem neměl co do činění.
I had nothing to do with the accident.

Movie subtitles

Měla její posedlost co do činění s jejím přebujelým strachem z požáru poté, co vypukl u doma?
Had this possession anything to do with her morbid fear of fire after one broke out in her home?
Rudoši dosud neměli co do činění s lidmi naší krve.
We'll follow you. - What's all this talk about lnjuns?
Uvědomujete si, s čím máme co do činění?
Do you realise who we're dealing with?
A za žádnou cenu nesmí vědět, že jsem s ním měla co do činění.
And, by all means, he mustn't know that I had anything to do with it.
Ninočko, když jsme šli poprvé ke mně, tušil jsem snad, že máte co do činění s tím případem?
Ninotchka, when we first went to my apartment. did I have the slightest idea that you were connected with this deal?
Ale nechtěla bych s mít do činění víc, než je třeba.
But I shouldn't have any more to do with her than you can help.
Ještě jedna taková pochvala. a máte co do činění s chytrou mrtvolou.
Another compliment like that. and you'll have a smart corpse on your hands.
Teď víš, s kým máš co do činění.
Do as you like, but know who you're dealing with.
Teď vidíš s čím mám co do činění.
Now you see what I'm up against.
nechápu, co s tím Edwin co do činění.
I don't see what Edwin's got to do with this.
Máme důvod se domnívat. že mají něco do činění s vámi.
Krosigk, we have reason to suspect. that they may have some business with you.
Pokud je tak chladná a vypočítavá, napadlo , že možná něco do činění se smrtí svého manžela.
If she's that cold and calculating, I was wondering maybe she had something to do with her husband's death.
Neměří osm stop ani nemá tykadla Nikdo nepopírá, že na svobodě je stvůra a že máme co do činění se silami, přesahujícími naše znalosti.
He's not eight feet tall, as reported, nor does he have tentacles. (reporter 3) There's no denying a monster is at large, and we are dealing with forces beyond our knowledge and power.
Ano,souhlasím,pane.Máme co do činění s tvrdými zákazníky,pane.
Yes, I agree, sir. We're up against some very tough customers.

News and current affairs

Navzdory tomuto demokratickému posvěcení se většina západních vlád zdráhá mít s těmito stranami co do činění nebo se připravit na to, že se islamisté budou dostávat prostřednictvím voleb k moci.
Despite this democratic endorsement, most Western governments have been reluctant to engage with these parties or to prepare for Islamists coming to power through the ballot box.
Laboratorní zjištění zase dokládají, že lidé provinilce nepřestanou trestat, i když si dobře uvědomují, že jejich činění vlastně situaci zhoršuje.
And laboratory findings show that people will continue to punish even if they are well aware that doing so is actually making things worse.
Britský spisovatel Ian Buruma říká, že tento evropský vztek vůči Americe a Izraeli co do činění s pocitem viny a se strachem.
Ian Buruma, the British writer, claims that this European rage against America and Israel has to do with guilt and fear.
Myslím, že to co do činění se strachem.
I think it has to do with fear.
Co kdybychom ale v přírodě měli co do činění se symetrií trojic?
But what if you naturally dealt with symmetries of three?
Odpověď musí mít něco do činění s myšlenkovým spektrem.
The answer must have something to do with the thought-spectrum.
Málokterý politický lídr ale přiznává, že krize co do činění s francouzským modelem občanství.
But few political leaders accept that the crisis has anything to do with the French model of citizenship.

Are you looking for...?