English | German | Russian | Czech

timing English

Translation timing in Russian

How do you say timing in Russian?

timing English » Russian

синхронизация хронометраж хронирование тактирование тайминг регулирование временная диаграмма хронометрирование согласование по времени расчёт времени расчет времени распределение интервалов времени координация измерение времени выбор времени временные соотношения временная селекция часовой механизм хронологизирующий формирование меток времени установление времени установка фаз распределения стробирование согласованное действие согласование фаз периодических процессов слаженность в парном катании на коньках слаженность синхронность секундомерный регулировка времени регулирование момента зажигания распределение по срокам распределение по времени распределение временных интервалов распределение во времени привязка по времени отсчитывание настройка реле времени настройка выдержки настройка во времени назначение времени измерение засечка времени время нахождения поезда в пути временной паттерн

Examples timing in Russian examples

How do I translate timing into Russian?

Simple sentences

My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.
Моя жена была профессиональным борцом, поэтому если она когда-нибудь поймает меня на измене, то изобьет до полусмерти.
Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.
Дурак, я забыл об этой неверной сволочи.
Nice timing.
Вовремя.
I think my boyfriend is two-timing me.
Думаю, мой парень мне изменяет.

Movie subtitles

Around next month, I'm going to be leaving for China for several years, so the timing is just right. While I was traveling abroad, though it's not as much as you, I managed to make some money, too.
В будущем месяце я на несколько лет уеду в Китай - сейчас самое время. но я тоже сумела подзаработать.
For handling any kind of thing, there is always the proper timing.
Каждому занятию своё время.
But also you're gonna find that a big part of life is timing. when old friends fit into your life and when they don't.
Тем не менее, надо понимать разграничение жизни на части, когда старые приятели вписываются и когда нет.
This won't take long. Good timing.
Так дело не пойдёт, вы как раз вовремя подвернулись.
All a matter of timing.
Всё дело в длительности.
Why, you two-timing.
Полиция! - Ах ты, лживый.
Sees she's two-timing him, there's a fight.
Подумал, что она ему изменяет и завязал ссору.
Not four hours ago, I heard your two-timing Romeo. whispering sweet nothings into the ears of Connie Allenbury.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
A two-timing snob!
Двуличный сноб!
Well, I admit my timing was bad.
Признаю, что выбрал неудачное время.
Well, very nice timing, Mommy.
Очень вовремя, мамочка.
Tell them it was nice timing.
Скажи им, мы хорошо провели время.
It's pretty bad timing.
Да, момент выбран неудачно.
Bad timing for Sir's arrival.
И это несчастье случилось в день приезда Господина.

News and current affairs

Sharon's timing may have been determined by his problems with police investigations into alleged corruption.
Возможно, выбор времени для начала действий в этом направлении определили проблемы Шарона с полицейским расследованием по подозрениям в коррупции.
Her poor timing made the initiative appear heartless, as thousands of civilians were being uprooted, killed, or maimed by Israel's efficient but ruthless artillery and air force.
Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
Two scenarios for the timing of an interim compromise are possible, depending on whether it is a one- or two-step process.
Два варианта для выбора времени внутреннего компромисса возможны в зависимости от того, будет ли это одноэтапный или двухэтапный процесс.
The appropriate timing of fiscal retrenchment is, in fact, difficult to decide.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
That depends on when you think the financial crisis will abate, and the timing of that is as hard to predict as exchange rates.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена.
A renewed emphasis on stimulus must be augmented by global coordination on the timing and content of stimulus measures.
Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер.
The political and economic success of southern Europe's much-needed structural reforms requires the proper dose and timing of budgetary medicine and buoyant demand in the north.
Политический и экономический успех столь необходимых южной Европе структурных реформ требует надлежащей дозировки и сроков введения направленных на лечение бюджета лекарств и оживленного спроса на севере.
One is under the impression that the Commission did not choose its timing by chance.
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно.
Second, predicting the exact timing of a break point (when bubbles burst, markets lock up, and credit freezes) is, and will likely remain, beyond our ability.
Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
Admittedly, these warnings did not add up to an ironclad case, and they certainly didn't predict the timing of the break.
Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала.
The problem is timing. The changeover of the world's vehicles to hybrid and other efficient technologies will take decades, not years.
Проблема заключается во времени На переход к гибридным автомобилям и другим эффективным и экономным технологиям уйдут не годы, а десятилетия.
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups' cultures; the distribution of power resources; followers' needs and demands; information flows; and timing.
В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп; распределения силовых ресурсов; потребностей и запросов последователей; информационных потоков; а также синхронизации.
The real groundswell this time seems to have come from the close timing and positive outcomes of recent elections in Iraq, Palestine, and to a lesser degree in Saudi Arabia.
Настоящая волна народной поддержки на этот раз, кажется, пошла от недавно состоявшихся с позитивным исходом выборов в Ираке, Палестине и, в меньшей мере, в Саудовской Аравии.
Now Krugman is back with a revised and expanded version of his book, and, sadly, the timing is perfect.
Исправленная и расширенная версия книги Кругмана была издана в настоящее время, и, к сожалению, момент её выхода нельзя назвать неподходящим.

Are you looking for...?