English | German | Russian | Czech

knights English

Translation knights in Russian

How do you say knights in Russian?

knights English » Russian

рыцарство

Examples knights in Russian examples

How do I translate knights into Russian?

Simple sentences

Fifty brave knights were ready for the great battle.
Пятьдесят храбрых рыцарей были готовы к великой битве.
The knights wore elaborate suits of armor.
Рыцари носили сложные доспехи.

Movie subtitles

By orders of His Highness Prince John.. thechampions of Sir Guy and the knights.. willbelimitedtothreeflights of arrows for the eliminations.
По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
Dickon returns to the roll of English knights. Am I not right?
Дикон вернется в орден английских рыцарей, я прав, Ваше Высочество?
How does your loyalty to Richard set on a killer of knights.. a poacher of the king's deer and an outlaw?
Какое отношение ваша верность королю имеет к убийствам рыцарей, охоте на королевских оленей и преступлениями?
Farewell, tough knights!
Прощайте, сыли рыцари!
Make way for the PLC knights!
Дорогу рыцарям Речи Посполитой!
A 1000 knights await your order.
Тыща лыцарей ждут вашего приказа.
Your eyes shall stop the beast faster than the knights' sword.
Ваши глаза быстрее остановят зверя нежели меч рыцарей.
Aren't there any knights in PLC, so a woman is forced to go to war?
Неужели нет рыцарей в Речи Посполитой, что вы женщину заставляете воевать?
Knights, dragoons!
Рыцары, драгуны!
Come on, who else'll tell me that Zaporizhians have been afraid of polacks, knights, dragoons, demons, jesuits!
А ну, кто ищо мне скажет, бо запорожцы когда-нибудь боялись ляхов, рыцаров, драгунов, чертей, изуитов!
Your knights are cattle!
Вы лыцари быдло!
Look, knights, at skinned, severed heads of Khamlyuga, Remich?
Смотрите лыцари на ободранные, отрубленные головы Хамлюги, Ремича?
Lord, what shall I say to my knights?
Господи, что скажу я рыцарям своим?
Tell me, knights, is there in the world retribution for the tortures of our people?
Скажите, лыцари, есть на свете кара за муки народа нашего?

News and current affairs

Of course, there was much else in the manifesto - fantasies about reviving the medieval Knights Templar, for example - that suggests a more bizarre disposition, and Wilders was quick to distance himself from Breivik's violent methods.
Конечно, в манифесте было гораздо больше - например, фантазии о средневековых тамплиерах - что предполагает более странный нрав, и Вилдерс быстро дистанцировался от насильственных методов Брейвика.
In medieval Spain, Quixote-like knights probably did roam the countryside, ridding it not of dragons but of the land's few remaining Muslims.
В средневековой Испании похожие на Дон Кихота рыцари, вероятно, на самом деле странствовали по сельской местности, избавляя ее не только от драконов, но и от немногих оставшихся мусульман страны.

Are you looking for...?