English | German | Russian | Czech

interplay English

Translation interplay in Russian

How do you say interplay in Russian?

Examples interplay in Russian examples

How do I translate interplay into Russian?

Movie subtitles

The interplay of circumstances.
Склад обстоятельств.
I can only register an interplay of forces large and small.
Я всего лишь фиксирую игру влечений, сильных и слабых.
Yes, the brisk exchange of ideas, the crackling interplay between me and my callers.
Да, стена пузырей свежих идей встала между мной и моими слушателями.
If the interplay between you two. got a bit.
Это было шикарно. Ты получал, не только то, что всё равно бы украл, но ещё и рожденственский подарок двумя днями позже.
Oh, a matinee, interplay. perhaps a piece of Mauler.
О, дневной спектакль, пьеса Пинтера, возможно, немного Малера.
A job like this needs initiative, observation...interplay.
Такая работа, как эта, требует инициативности, наблюдательности взаимодействия.
There's a constant interplay of factors.
Это постоянное взаимодействие различных факторов.
It must be some interplay between windows and towers and high buildings.
Это должно быть какое-то переплетение связей между окнами, башнями и высокими зданиями.
He had opened a door for Einstein and all the physicists who came after him to glimpse the interplay of hidden, primal forces in the universe.
Он открыл двери для Эйнштейна и всех физиков, пришедших после него приоткрыть завесу тайн скрытых, первичных сил во Вселенной.
It's just, a temporal loop implies a complicated interplay of cause and effect, and you're more of a. wing-it kinda guy.
Просто, временная петля подразумевает сложное взаимодействие причины и следствия, а ты, как бы сказать. парень - выдумщик.
Mike, with the cyclorama effect, the security videos are less about singular perspective, more about interplay between elements, is that right?
Майк, с этой круговой панорамой видео с камер будет не с одной точки, а показывать больше взаимодействия между элементами, верно?
The interplay between voice parts is complex and dynamic.
Взаимодействие между хоровыми партиями сложное и динамичное.
Within this exhibition, the interplay of light and the nature of self-images coalesce to provide an experience which will highlight the fragility of our perception of space and our place within it.
В рамках выставки взаимодействие света и природы самовосприятия предоставит вам опыт, подчёркивающий хрупкость нашего восприятия пространства и того, что находится внутри него.

News and current affairs

Navigating this interplay between law and politics is perhaps the ICC's greatest challenge.
Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС.
In more prosperous countries, African elites are motivated by a complex interplay of national pride, dietary concerns, and the pursuit of profit.
В более развитых странах сложная взаимосвязь национальной гордости, заботы о пропитании и погони за прибылью является мотивом для африканской элиты заняться фермерством.
The interplay of voluntary fertility reduction and declining poverty are profound and rapid.
Взаимосвязь между добровольным снижением уровня рождаемости и снижением бедности является крайне тесной и эффективной.
But the interplay of evolution and religion is more complex than opposition and conflict.
Однако отношения между теорией эволюции и религией - это больше, чем противостояние и конфликт.
In Italy and also in Spain, judges (in both cases, investigating judges) seem to influence political debate more than the interplay of government and opposition.
В Италии, а также в Испании, судьи (в обоих случаях, судьи, рассматривающие иски), казалось бы, оказывают влияние на политические споры больше, чем взаимодействие правительства и оппозиции.
Similarly, Israelis and Palestinians have both engaged in barbaric acts in a tragic interplay of mutual fear that empowers extremists in both communities.
Точно так же и израильтяне, и палестинцы занимались варварскими действиями в трагической взаимосвязи взаимного страха, который наделяет властью экстремистов обеих стран.
Kremlin policymaking is largely an interplay between these three factions.
Осуществление политике в Кремле является преимущественно внутренним взаимодействием между этими тремя фракциями.
What is happening in Egypt is the latest example of the interplay, visible the world over, between democracy, protest, and government efficacy.
То, что происходит в Египте, является последним примером взаимодействия, которое наблюдается по всему миру, между демократией, протестом и правительственной эффективностью.
Two of the world's most fundamental systems, for example, are the economy and the environment; their interplay underpins the first of three case studies of risk in this year's report.
Двумя мировыми фундаментальными системами, например, являются экономика и экология; их взаимодействие лежит в основе первого из трех тематических исследований рисков в докладе этого года.

Are you looking for...?