English | German | Russian | Czech

collaborative English

Translation collaborative in Russian

How do you say collaborative in Russian?

Examples collaborative in Russian examples

How do I translate collaborative into Russian?

Simple sentences

But that's not the whole picture. Tatoeba is not just an open, collaborative, multilingual dictionary of sentences. It's part of an ecosystem that we want to build.
Но это ещё не всё. Татоэба - не просто открытый совместный многоязычный словарь предложений. Она - часть экосистемы, которую мы хотим построить.

Movie subtitles

Science is a collaborative enterprise spanning the generations.
Наука - это совместное предприятие, объединяющее поколения.
By some mutual consensus, some collaborative songwriting the piece changes slowly and often predictably.
Благодаря некому единодушному согласию, совместному творчеству, песня меняется медленно и зачастую закономерно.
Not in a sexual sense, no, we were collaborative.
Не в сексуальном плане, нет, мы были как единое целое.
I was drawn to the theater because of its discipline and collaborative spirit.
Я был увлечен театром из-за его дисциплины и духа сплоченности.
For all her extreme individualism and many stories about her. her temperament. and her need to have things her way. nevertheless, Maya was an artist. of great collaborative instincts.
Не взирая на её крайний индивидуализм, все эти истории о ней,.. её темпераменте. и желании идти собственным путём,.. всё же Майя была творцом. с хорошим чувством коллектива.
It's the most collaborative of our ecosystem.
Это наиболее продуктивная структура в нашей экосистеме.
To sum up the collaborative process, Eva has her own creative programme.
Если подводить итог совместной работы, то у Евы имеется собственная творческая программа.
That's not very collaborative.
Тоже мне, напарник.
And then every male in the room fell totally in sync, resulting in the rarest of all phenomenon, the seamless, collaborative guy-lie.
И в этот момент, все мужчины в комнате настроились на одну и ту же волну, рождался редчайший в своем роде феномен - Складная совместная мужская ложь.
You know how it is, collaborative, sometimes it's hard to tell where an idea comes from.
Вам это должно быть знакомо. Сотрудничество. Порой трудно понять, чья это была идея.
I mean, collaborative lies.
Я имею ввиду ложь во благо.
But if we change our perspective we could see this as a collaborative effort.
Но если мы можем изменить свою перспективу то в этом случае мы видим совместное насилие.
I mean, my whole work in the publishing land, it's been collaborative.
Хочу сказать, вся моя работа в сфере издательства - это опыт сотрудничества.
Well, that was collaborative.
Ну, это было очень конструктивно.

News and current affairs

The top-down hierarchy is autocratic and arbitrary; lower levels have little collaborative input and no right of appeal.
Нисходящая иерархия авторитарна и деспотична, и находящиеся на более низких ступенях не могут оказывать влияние на решения, принимающиеся наверху, и не имеют права их обжаловать.
One area where concerted, collaborative action can make a major difference is the spread of infectious diseases.
Область, в которой совместные общие действия могут сыграть важную роль - распространение инфекционных заболеваний.
Such collaborative efforts among developing countries ultimately foster closer cooperation between them and their developed counterparts.
Эти совместные усилия развивающихся стран в итоге будут способствовать более тесному сотрудничеству между ними и их экономически развитыми партнерами.
Lasting, collaborative relationships among pharmaceutical companies, governments, nonprofit organizations, and community leaders are needed to help disadvantaged populations overcome their health-care challenges.
Прочное сотрудничество фармацевтических компаний, правительств, некоммерческих организаций и общественных лидеров необходимо, чтобы помочь малоимущему населению решить его проблемы со здравоохранением.
Those adaptations require a pro-active role for the state and civil society, and collaborative strategies that foster entrepreneurship and institution building.
И такая адаптация требует активного участия со стороны государства и гражданского общества, а также разработки стратегий сотрудничества, способствующих развитию предпринимательства и строительству учреждений.
They impede information flows inside companies, hampering the fluid and collaborative nature of work today.
Он препятствует потоку информации внутри компаний, мешая подвижному и коллективному характеру работы.
But a collaborative India-Pakistan effort to stabilize the country could work wonders.
Но объединенные усилия Индии и Пакистана по стабилизации экономики смогли бы сотворить чудеса.
Today's biomedical research is a collaborative research enterprise, requiring the contributions of patients, universities and industry.
Биомедицинское исследование сегодня - это совместное исследовательское предприятие, требующее вкладов со стороны пациентов, университетов и промышленности.
In brief, the introduction of a tissue tax would be both a fair and a wise way to redress the double standard that currently governs the collaborative biomedical research enterprise.
Короче говоря, введение налога на ткани было бы и справедливым и мудрым способом исправить двойной стандарт, который в настоящее время имеет место быть в совместных биомедицинских исследованиях предприятиями.
Thus, technological developments should involve a collaborative international effort from the start.
Таким образом, технологическое развитие должно с самого начало включать в себя международное сотрудничество.
It may be careful not to alienate America, but it will struggle to build a collaborative relationship with its regional neighbors.
Она может быть осторожной, чтобы не отдалить Америку и в тоже время стремиться к установлению отношений сотрудничества со своими региональными соседями.
A solution required generally collaborative efforts - of a sort that corresponded to an ancient vision of civic republicanism rather than the modern ideas of centralized power or isolated and autonomous individuals.
Требовалось создание подхода, основанного на широкой совместной работе: что-то похожее, скорее, на древнюю идею гражданской республики, чем на современные идеи централизованной власти или изолированных и автономных индивидуумов.
In terms of stereotypes, various psychological studies show that men gravitate to the hard power of command, while women are collaborative and intuitively understand the soft power of attraction and persuasion.
С точки зрения стереотипов, многие психологические исследования показывают, что мужчины тяготеют к жесткому управлению, в то время как женщины склонны к сотрудничеству и интуитивно понимают мягкую силу привлечения и убеждения.

Are you looking for...?