English | German | Russian | Czech

benefits English

Translation benefits in Russian

How do you say benefits in Russian?

Examples benefits in Russian examples

How do I translate benefits into Russian?

Simple sentences

Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным).
Benefits are in effect.
Выгоды заключаются в эффекте.
Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.
Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.
This article analyzes both the benefits and the drawbacks of reducing military spending.
Эта статья анализирует как преимущества, так и недостатки сокращения военного бюджета.
Do you live on benefits?
Живете ли вы на пособие?
Do you live on benefits?
Вы живете на пособие?
Do you live on benefits?
Ты живешь на пособие?
Yoga has many health benefits.
Йога даёт много пользы для здоровья.
Who will reap the benefits from lower oil prices?
Кто выгадает от понижения цен на нефть?
This benefits no one.
Это никому не выгодно.

Movie subtitles

And the benefits there from, will more than cover all outstanding debts.
Деньги, полученные по ней, покроют все ваши долги.
It begins with paying debts, then we forgo our benefits.
Все начинается с оплаты по счетам. Потом мы забываем нашу выгоду.
You, then, get the benefits.
А тебе потом от этого польза.
Being part of this group, the S.I.U. provides benefits of many kinds to the seafarer and his family, when he is likely to need them most.
Являясь частью этой группы, МПМ предоставляет различные льготы моряку и его семье, когда он наиболее в них нуждается.
You can sum these benefits up in one word: security.
Все это можно назвать одним словом: надежность.
Cash benefits to seafarers now running into millions.
Денежные пособия для моряков сейчас исчисляются миллионами.
And real cooperation in providing S.I.U. support for those who want the benefits of S.I.U. membership.
И настоящее сотрудничество в обеспечении поддержки МПМ для тех, кто хочет выгоды от членства в МПМ.
They know of the death benefits, they know of the maternity benefits.
Они знают о пособиях, выплачиваемых в случае смерти, они знают о пособиях по материнству.
They know of the death benefits, they know of the maternity benefits.
Они знают о пособиях, выплачиваемых в случае смерти, они знают о пособиях по материнству.
They know too of the fact that we have scholarship benefits.
Они также знают, что у нас есть учебные стипендии.
The benefits of the drug must be weighed against its dangers'.
Выгода препарата должна быть взвешена против его опасности.
I do what benefits me.
Я должна им пользоваться.
All the benefits!
Цена растет.
Pension. Fringe benefits.
Дополнительные льготы.

News and current affairs

First, they could allow all countries to reap the benefits of a bilateral mutual-recognition deal by agreeing not to impose restrictive rules of origin.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Given that America benefits mightily from China's purchases of US government securities, it is difficult to understand why the US government and Congress have been complaining so much about the bilateral current-account deficit.
Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
The benefits of some donor help can be remarkable.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
The resulting knowledge benefits everyone by stopping epidemics and limiting the economic and human toll of widespread illness.
В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy.
Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
Such areas not only permit the regeneration of species, but also provide ecological benefits that spill over to neighboring unprotected areas.
Такие районы не только дали бы возможность восстановить виды, но также обеспечили бы экологические выгоды, которые распространялись бы на близлежащие незащищенные районы.
They are affordable, and in each case would ultimately deliver large net benefits.
Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
Investment in statistical capacity would help governments and businesses worldwide to make better policy decisions, based on a more accurate accounting of the associated costs and benefits.
Инвестиции в статистический потенциал помогут правительствам и частным компаниям всего мира принимать более обоснованные стратегические решения, основанные на более точном учете соответствующих затрат и выгод.
But it is also true that the northern Turkish part of Cyprus is denied access to free trade and other benefits from EU-membership.
Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС.
But, in addition to being fair, this scheme also has practical benefits.
Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges.
Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
If each US state were totally responsible for its own budget, including paying all unemployment benefits, America, too, would be in fiscal crisis.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
First, Prime Minister Zhu Rongi and his advisors are very uncertain about the short-run benefits to be gained from any devaluation.
Во-первых, премьер-министр Жу Ронджи и его советники очень сомневаются в краткосрочном выигрыше от любой девальвации.
Those hoping for large deficit reductions will be sorely disappointed, as the economic slowdown will push down tax revenues and increase demands for unemployment insurance and other social benefits.
Те, кто надеются на значительное снижение дефицита, будут чрезвычайно расстроены, так как замедление экономики снизит доходы от налогов и увеличит спрос на страховку по безработице и на пособия по социальному страхованию.

Are you looking for...?