English | German | Russian | Czech

assertiveness English

Translation assertiveness in Russian

How do you say assertiveness in Russian?

assertiveness English » Russian

уверенность в себе

Examples assertiveness in Russian examples

How do I translate assertiveness into Russian?

Movie subtitles

So, one obstacle is how assertiveness is perceived differently in men and women.
Итак, одно из препятствий разное восприятие уверенности в себе у женщин и мужчин.
I don't want to flaunt my strong assertiveness by, you know,asking for stuff.
Не хочу щеголять своей сильной напористостью, знаешь, прося чего-то.
And I'd like to remind you, Dr. Rosen, that we've been working on my assertiveness, but I still have a long way to go, Dr. Rosen.
А я бы хотела напомнить вам, доктор Розен, что мы работали на моей уверенностью в себе, но, впереди еще так много всего, доктор Розен.
Well, one, I am very, very, very proud of your, uh, assertiveness there.
Первое - я очень, очень, очень горжусь твоей настойчивостью.
I'm very intrigued by the assertiveness of your play.
Меня очень интригует самоуверенность твоей игры.
Don't you think you'd be better off doing some assertiveness training, or a basic accountancy course?
А вам не кажется, что было бы лучше пройти тренинг уверенности в себе или базовый курс бухгалтерии?
Gamesmanship, assertiveness.
Махинаторство, напористость.
Oh, I'm just taking an assertiveness training course. I wanted to take an assertiveness training course, but I got scared and hung up the phone.
Я просто прохожу курс убеждения.
Oh, I'm just taking an assertiveness training course. I wanted to take an assertiveness training course, but I got scared and hung up the phone.
Я просто прохожу курс убеждения.
I was coming home from. assertiveness training, and. and that van was parked on Houston street outside my apartment.
Я возвращался с тренинга по развитию уверенности в себе, а. а этот фургон был припаркован на Хьюстон-стрит, у моего дома.
So, all three of our confessors have had problems in their lives. uh, alcoholism, anger management, assertiveness issues. all things that they could've gone through E.H.I. to treat.
А то, что у всех троих признавшихся были в жизни проблемы. алкоголизм, неумение владеть собой, неуверенность в себе. Со всем этим они могли прийти в Институт в поисках исцеления.
He was drunk, I was drunk, it was just. Alpha male assertiveness at its worst.
Он был пьян, я был пьян, это была. реакция альфа-самца в худшем её проявлении.

News and current affairs

China's neighbors are increasingly anxious about its growing power and assertiveness.
Соседи Китая все больше начинают беспокоиться по поводу его растущей мощи и уверенности в себе.
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest.
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
The result is a growing territorial assertiveness, which has become a source of new friction along China's land and sea frontiers.
Результатом стала чрезмерная настойчивость в отношении территорий, которая стала источником новых трений вдоль наземных и морских границ Китая.
But such modest gains are more than offset by the security setbacks that China has suffered as a result of its assertiveness in regional territorial disputes.
Однако такие скромные успехи более чем нивелируются регрессом в области безопасности, который Китай получил в результате своей настырности в региональных территориальных спорах.
Even China's highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
For ASEAN, the episode was a lesson in assertiveness.
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения.
China's new diplomatic assertiveness in 2010 - closely following the eruption of the worst financial crisis since the 1930's - recalled that of Wilhelmine Germany.
Новая дипломатическая уверенность Китая в 2010 году - которая последовала вскоре за извержением худшего финансового кризиса со времен 1930-х годов - напомнила кайзеровскую Германию.
NATO has also finally started engaging in defense planning and other forms of strategic reassurance for its allies in Central and Eastern Europe, which are unsettled by Russia's new assertiveness.
НАТО, в конце концов, также начало заниматься оборонительным планированием и другими формами стратегических заверений, которые нарушаются новой чрезмерно настойчивой деятельностью России.
Japan is right to be concerned about China's new regional assertiveness, and Abe's recent diplomatic push to strengthen Japan's relations in Southeast Asia, and with Australia and India, is understandable in that context.
Япония в праве быть обеспокоенной новой региональной напористостью Китая, и недавнее дипломатическое усилие Абэ, сделанное для укрепления отношений Японии в Юго-Восточной Азии, а также с Австралией и Индией, понятно в этом контексте.
China's assertiveness over its sovereignty claim reflects more than a desire to exploit seabed resources, or to gain a widened strategic gateway into the western Pacific.
Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
Both Iran and the Arab countries are struggling to come to terms with the consequences of Iran's newfound assertiveness.
И самому Ирану и арабским странам пока что сложно примириться с последствиями новообретенной уверенности Ирана в собственных силах.
Meanwhile, the most recent twist in the Tibet fallout serves as a striking reminder of how China's newfound assertiveness and clout on the international scene is creating an increasingly complex challenge for foreign companies.
Тем временем, последние события в Тибете являются ярким напоминанием того, как обретенная вновь уверенность и влияние Китая на международной арене приводят к значительно более сложным условиям работы иностранных компаний.
The military core of such a strategy must include appropriate maritime tactics to respond to China's assertiveness.
Военное ядро такой стратегии должно включать соответствующую морскую тактику реагирования на агрессивное поведение Китая.
And, indeed, the security risks facing Asia are only growing - exemplified in China's move from military expansion to blatant assertiveness.
И, действительно, риски безопасности, стоящие перед Азией только растут - это видно в движении Китая от военной экспансии на явное конфронтационное поведение.

Are you looking for...?