English | German | Russian | Czech

arbitrage English

Translation arbitrage in Russian

How do you say arbitrage in Russian?

Examples arbitrage in Russian examples

How do I translate arbitrage into Russian?

Movie subtitles

His reputation of integrity was such that all who had disagreements preferred his arbitrage to settle their conflicts.
Слава о его честности была такой, что все, кто имел разногласия, предпочитали, чтобы он их рассудил.
Some call it arbitrage.
Многие называют это скупкой и продажей ценных бумаг.
Bob in Arbitrage.
Боб из арбитражных сделок.
Bob in Arbitrage.
Боб в арбитраже.
So, Arbitrage. Talk about adrenaline, huh?
Так значит, арбитражные сделки - это адреналин?
Could be an interesting arbitrage opportunity here.
Никак мне выдалась очень хорошая возможность поторговать ценными бумагами.
It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman.
Я же не буду работать там круглосуточно.
I promise you, he's getting that right now from his friends in arbitrage.
Уверяю тебя, ему сейчас все его друзья в казначействе так говорят.
It's not pure, frictionless arbitrage.
Это не открытые арбитражные трения.
He headed up a leading arbitrage company.
Он возглавлял ведущую арбитражную компанию.
The one you like in Arbitrage.
Та, которая тебе нравится, она из Арбитражного отдела.
Jack Ryan said you could help me with the Balfour arbitrage.
Джек Райан, сказал, что вы мне сможете помочь с арбитражными операциями Бальфора.
Sarah in Arbitrage.
С Сарой из арбитражного.

News and current affairs

There is no political will to create a body that could genuinely police international standards and prevent countries from engaging in competitive deregulation - and prevent banks from engaging in regulatory arbitrage.
Отсутствует политическая воля, желающая создать орган, который бы по-настоящему контролировал соблюдение международных стандартов и не позволял бы отдельным странам вступать в конкуренцию за ослабление регулирования, а банкам пользоваться этими лазейками.
But substantial gaps remain and must be addressed through international cooperation in order to avoid regulatory arbitrage.
Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража.
Financial innovation will proceed along with regulatory arbitrage.
Процесс создания новых финансовых инструментов идет вместе с процессом создания организаций и заключением сделок, предназначенных для того, чтобы избежать регулирования.
Moreover, the higher the gap between official interest rates and the higher rates on mortgage lending as a result of macro-prudential restrictions, the more room there is for regulatory arbitrage.
Причем, чем выше разрыв между официальными процентными ставками и более высокими ставками по ипотечному кредитованию в результате макропруденциальных ограничений, тем больше места для регулирующего арбитража.
Through pension funds, investment funds, and arbitrage (or hedge) funds, shareholders became well organized and seized power in developed countries' firms.
Держатели акций, посредством пенсионных фондов, арбитражных (или хедж-) фондов, и инвестиционных фондов, превратились в хорошо организованную структуру, перенявшую управление компаниями в развитых странах.
But having two prices for an identical dollar creates enormous arbitrage opportunities.
Однако с двумя ценами на доллар можно создать огромные возможности для арбитража.
Financial regulation and supervision will surely be strengthened, but they will remain national in character, with little safeguard against cross-border spillover and regulatory arbitrage.
Наверняка финансовое регулирование и контроль будут усилены, но по своему характеру они останутся национальными, причём не надо будет принимать меры предосторожности против их просачивания за границу и регулирующего арбитража.
For emerging markets, the best way forward is to correct the incentives for interest-rate arbitrage at the source of capital flows.
Для развивающихся рынков лучший способ - корректировка стимулирования для арбитража по процентным ставкам там, где находится источник потоков капитала.
Often competition is limited by regulations that fragment markets, but sometimes it is a matter of it being unprofitable to arbitrage to, say, bring in your croissants from Belgium each morning.
Часто конкуренцию ограничивают положения, разбивающие рынки. Однако иногда причиной служит просто невыгодность проведения арбитражной операции для, скажем, доставки по утрам круассанов из Бельгии.
Eyes are opened; the illusion of arbitrage between efficiency and solidarity fades.
Глаза открыты, тает иллюзия грани между продуктивностью и сплоченностью.

Are you looking for...?