English | German | Russian | Czech

ghraib English

Examples Ghraib in Russian examples

How do I translate Ghraib into Russian?

Movie subtitles

The events at Abu Ghraib prison were deplorable.
События в тюрьме Абу-Грейб были плачевными.
In a tub of water, like Abu Ghraib. Like, zzzz!
В бочку с водой, как в тюрьме Абу Грейб.
The prisoners are tortured at Abu Ghraib, and only the underlings go to jail.
В Абу-Грейб пытают заключенных, и лишь мелкие сошки отправляются в тюрьму.
You guys had a heyday with Abu Ghraib.
Да вы визжали от счастья, узнав про Абу-Грейб.
That's the kind of thinking that led to Abu Ghraib.
Подобный образ мыслей ведет к Абу-Граиб.
Some low-level soldiers have been prosecuted for their role in Abu Ghraib, but no senior officer has been held accountable in any of these cases to date.
Некоторые служащие низкого уровня были подвергнуты наказанию за их роль в Абу-Грейб, но ни один высокопоставленный офицер не был привлечен к ответственности в любом из этих случаев на сегодняшний день.
You know, we could have a little Abu Ghraib action here, or we could watch our video.
Знаешь, мы можем поиграть здесь в Абу-Грейб (тюрьма, известная своими пытками - прим. пер.) или просто посмотреть видео.
You have about five minutes to think about this before a car pulls up outside your house in AI-Adhamiya and your family, every one of them, your father, your mother, your sisters and brothers, is thrown into Abu Ghraib.
У тебя остаётся. пять минут, чтобы обдумать это. Потом машина подъедет к твоему дому, в Аль-Адамии, и твою семью, всех до единого, отца, мать, сестёр, братьев, бросят в Абу-Грейб.
That's. Yeah. There's a real Abu Ghraib to it.
Прямо как. американские солдаты в тюрме Ирака.
You would, essentially, be handling the enemy the biggest recruitment tool since Abu Ghraib.
Ты, по сути, передашь врагу самый большой инструмент для вербовки со времен Абу-Грейб.
You should have seen me forcing water down her throat to make her pee. It was like something out of Abu Ghraib.
Ты бы видел, как я заставляла ее пить воду, чтобы она сходила по маленькому.
Abu Ghraib.
Абу Хрэйб.
After he posted those photographs of Abu Ghraib, they. tried to get him to reveal his sources.
После того, как он разместил эти фотографии из Абу-Грейб, они. пытались заставить его раскрыть свои источники.
This is Berkshire County Council, not Abu Ghraib.
Это окружной Совет Беркшира, не Абу-Грейб.

News and current affairs

The recent photographs of detainees being abused and sexually degraded in Baghdad's Abu Ghraib prison added fuel to the fire.
Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу-Грейб в Багдаде подлили масла в огонь.
The twin symbols are Guantanamo and Abu Ghraib.
Символы близнецы - Гуантанамо и Абу Граиб.
This is why the examples of the prisons at Abu Ghraib and Guantanamo Bay have been so costly.
Это как раз та причина, по которой уроки извлеченные из тюрем в Абу Граибе и Гуантанамо Бэй так дорого стоили.
I believe there is a direct connection between this and the abuse of detainees by US soldiers in Abu Ghraib prison.
Я убежден, что существует прямая связь между данным решением и издевательствами над заключенными тюрьмы Абу Грейб со стороны американских солдат.
What happened at Abu Ghraib was not a case of a few bad apples, but a pattern tolerated and even encouraged by American authorities.
То, что произошло в Абу Грейбе, не было всего лишь заурядным несоблюдением порядка, а явилось результатом хорошо спланированной и продуманной акции со стороны американских властей.
There is also no shortage of images of abused prisoners at the Abu Ghraib prison or the prison camp at Guantanamo Bay, which have likewise done more to recruit new adherents to Islamic fanaticism than any sermon in a radical mosque.
Вполне достаточно имеется и фотографий издевательств над заключенных в тюрьме Абу Грейб или лагере военнопленных в бухте Гуантанамо, и эти снимки принесли исламским экстремистам больше новых сторонников, чем любая проповедь в радикальной мечети.
Prison experts are the least surprised by the grotesque reports filtering out of Abu Ghraib.
Именно экспертов по местам лишения свободы меньше всего удивили отчеты и сообщения о происходящем в Абу-Грейбе.
Compared to Saddam Hussein's murderous old regime at Abu Ghraib, of course, American prisons are relatively well managed.
По сравнению со старым кровавым режимом Саддама Хусейна в Абу-Грейбе, можно сказать, что американские тюрьмы содержатся достаточно хорошо.
Some of the US scandals tie American prison personnel directly to Abu Ghraib.
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе.
Specialist Charles A. Graner, identified as a ringleader in the Abu Ghraib depravity, has worked at that prison since 1996.
Специалист-контрактник Чарльз Гранер, признанный главным зачинщиком бесчинств в Абу-Грейбе, работал в этой тюрьме с 1996 года.
Despite this appalling record, the US occupation authorities in Iraq appointed a former director of the Texas prison system, Lane McCotter, to help set up operations at Abu Ghraib in May 2003.
Несмотря на такую ужасную репутацию, оккупационные власти США в Ираке привлекли бывшего директора тюремной системы Техаса Лейна МакКоттера для оказания помощи в налаживании работы в тюрьме Абу-Грейб в мае 2003 года.
A flurry of investigations will now try to figure out what went disastrously awry at Abu Ghraib.
Расследования событий в Абу-Грейбе постараются определить, в чем заключались ошибки руководства, приведшие к таким последствиям.
The United States seems as capable of barbarism as anyone else, as the abuses at the Abu Ghraib prison make clear.
Соединенные Штаты кажутся также способными на варварство, как и любая другая страна, как показали издевательства в тюрьме Абу Граиб.
American reactions to the Abu Ghraib torture scenes, followed by the beheading of the American hostage Nicholas Berg, show clearly the route to barbarism in a supposedly civilized country.
Реакция американцев на сцены мучений в Абу Граиб, за которыми последовало обезглавливание американского заложника Николаса Берга, ясно показывает путь к варварству в стране, которая считается цивилизованной.