English | German | Russian | Czech

утверждение макета Russian

Translation утверждение макета translation

How do I translate утверждение макета from Russian into English?

утверждение макета Russian » English

pattern approval

Examples утверждение макета examples

How do I use утверждение макета in a sentence?

Simple sentences

Утверждение не совсем верно.
The statement is not wholly true.
Её утверждение оказалось ложным.
Her statement turned out to be false.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Утверждение не является доказательством.
An assertion isn't a proof.
Это утверждение неверно.
That statement is incorrect.
Можете ли вы обосновать ваше утверждение?
Can you justify your claim?
Любое утверждение ложно, это - тоже!
Every statement is false, so is this one!
Утверждение целиком нуждается в объяснении.
The entire statement is in need of explanation.
Там, где есть мусульмане, есть нефть; обратное утверждение неверно.
Where there are Muslims, there is oil; the opposite statement is false.
Оппозиция заявила, что утверждение закона путем голосования поздней ночью - это политическая уловка.
The opposition party claimed that approving the bill by a vote late at night was a political ploy.
Это утверждение неверное.
This statement is wrong.
Это утверждение ложно.
That statement is false.
Это ложное утверждение.
That statement is false.
Это утверждение верно лишь наполовину.
This statement is only half true.

News and current affairs

Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
This is true of a rather small group of rich countries (India is a partial exception), mainly in western Europe and its overseas offshoots, since World War II.
Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
The second claim is that these countries live in peace because they are democracies.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
The document is filled with nonsense, such as the fatuous claim that high taxes and over-regulation explain America's high unemployment.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
The claim that gun ownership ensures freedom is especially absurd, given that most of the world's vibrant democracies have long since cracked down on private gun ownership.
Утверждение долгосрочного плана сокращения дефицита сейчас, но отсрочка даты его исполнения до момента, когда в экономике наступит почти полная занятость, предотвратит опрокидывание экономики обратно в рецессию вследствие финансовых ограничений.
Approving a long-run deficit-reduction plan now but deferring its starting date until the economy is near full employment would prevent premature fiscal contraction from tipping the economy back into recession.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
This proposition overturned the previous Keynesian orthodoxy that macroeconomic policy should aim at full employment, with the control of inflation left to wage policy.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval.
В действительности, даже при самой что ни на есть буквальной интерпретации, утверждение Буша не было правильным.
In fact, even on the most literal interpretation, Bush's statement was not accurate.
НЬЮ-ЙОРК. Самым важным вкладом Всеобщей декларации прав человека, принятой на Генеральной Ассамблее ОНН 60 дней назад 10 декабря 1948 года, стало утверждение мощной идеи: права являются всеобщими.
NEW YORK - The most important contribution of the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations General Assembly 60 years ago, on December 10, 1948, was to assert a powerful idea: rights are universal.
Однако такое утверждение не всегда является правильным.
But this is not always true.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Like so many other policy maxims, it has been repeated often enough that it has come to be believed.
Но утверждение, что генетические улучшения являются безнравственными, поскольку не все дети могут их получить - это ошибочное утверждение.
But the argument that genetic enhancements are immoral because not all children can receive them is flawed.
Но утверждение, что генетические улучшения являются безнравственными, поскольку не все дети могут их получить - это ошибочное утверждение.
But the argument that genetic enhancements are immoral because not all children can receive them is flawed.
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика.
These differences reflect the intellectual richness of neo-classical economics, but they provide no justification for the claim that there is one economics.

Are you looking for...?