English | German | Russian | Czech

устричная отмель Russian

Translation устричная отмель translation

How do I translate устричная отмель from Russian into English?

устричная отмель Russian » English

oyster-bank

Examples устричная отмель examples

How do I use устричная отмель in a sentence?

Simple sentences

Моя лодка наскочила на песчаную отмель.
My boat ran aground on a sandbar.

Movie subtitles

Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье - к материку.
You'll see the water shoals on the island side. while the deep soundings run to the mainland.
Он находит, что мы похожи на людей, которые выброшены на отмель и ждут, что их унесёт в море первый прилив.
Even as men wrecked upon a sand, that look to be washed off the next tide.
На восходе свет падает на отмель.
At sunrise, the light shines on the sands.
Лагуна называется Флит, а вон та отмель - Портлэнд Билл.
The lagoon there's called the Fleet. and that shallow over there is Portland Bill.
Ты как отмель на воде.
YOU'RE ABOUT AS SHALLOW AS THAT WATER.
Значит, если отмель не переместилась, то корабль должен находится примерно тут.
Now, if the sandbar hasn't moved, it should be about here.
Конечно, да, так что давай поищем отмель выше по течению.
Indeed, yes, so we'll have to search the river bank upstream.
Он пробрался на отмель и ждал там три дня и три ночи, пока к нему не привыкли морские животные.
He waded out into the shallows, and waited three days and three nights, till all manner of sea creatures became acclimated to his presence.
Туда, где кончается отмель.
Right to where the continental shelf drops off?
А если попадем на песчаную отмель?
If there's a sandbar?
Ты иди на другую отмель.
OK. You take the other bank.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок.
A low flood plain separates the beach from the township above.
Как о положении людей, которые после крушения выброшены на отмель и ждут, что их унесет в море первый прилив.
Even as men wrecked upon a sand, that look to be washed off the next tide.
Через минуту, право на борт, и мы ударимся о внешнюю отмель.
In one minute, hard to starboard, we hit the outer shoals.

News and current affairs

Звонком к пробуждению для Японии стало бездействие Обамы в 2012 году, когда Китай захватил отмель Скарборо, часть особой экономической зоны Филиппин.
A wake-up call for Japan was Obama's inaction in 2012, when China captured the Scarborough Shoal, part of the Philippines' exclusive economic zone.

Are you looking for...?