English | German | Russian | Czech

уникальность Russian

Meaning уникальность meaning

What does уникальность mean in Russian?

уникальность

свойство по значению прилагательного уникальный

Translation уникальность translation

How do I translate уникальность from Russian into English?

уникальность Russian » English

uniqueness originality oneness

Synonyms уникальность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as уникальность?

Examples уникальность examples

How do I use уникальность in a sentence?

Movie subtitles

Ваша уникальность является тем, что нам так необходимо.
You, uniquely, were the one we needed.
Сама уникальность!
I missed out!
Уникальность жизни заключается в её сложности. Она медленно эволюционировала на протяжении 4-х миллиардов лет естественного отбора.
And one quality that sets life apart is its complexity slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
Если вы научитесь писать в их манере, чтобы сдать экзамен, вам придется подавить в себе, почти убить вашу уникальность!
If you're gonna write that sort of stuff, pass examinations, you're gonna have to suppress, perhaps abandon, your uniqueness.
Именно в этом состоит уникальность фильмов Одзу. Особенно поздних.
That's what was so unique in Ozu's films, and above all, in his later ones.
Помню, когда я была еще совсем маленькой, до того, как осознала свою уникальность, по нашей школе ходили слухи об ученике, который выбрал пол. мужской, в данном случае.
I remember when I was very young, before I knew what I was, there was a rumour at my school that one of the students preferred a gender, in that case, male.
Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности.
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind.
Мы потеряли нашу уникальность.
We have lost our uniqueness.
Я лишь пытался придать каждому стиху уникальность.
I was just trying to make each verse distinct.
И когда мы окончательно войдём в это состояние, то увидим, как радикальная субъективность, радикальная настроенность на индивидуальность, уникальность, на этот разум. раскрывается до безмерной объективности.
And when we are obviously entered into that mode, you can see a radical subjectivity, radical attunement to individuality, uniqueness to that which the mind is, opens itself to a vast objectivity.
Надо ценить их уникальность.
You have to appreciate their uniqueness.
Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness.
Празднуйте вашу собственную уникальность.
Celebrate your own uniqueness.
И эту уникальность нужно как-то выразить.
This uniqueness has to express itself.

News and current affairs

Многообразие Европы должно поддерживаться и оберегаться, что означает, что страны и народы должны сохранить и упрочить собственную уникальность и научиться взаимодействовать и принимать культуру и мировоззрение других народов.
Diversity has to be lived, which means establishing one's own uniqueness and learning to cope in and with other regions and mindsets.
Ради глобализации сообщества потеряли свою уникальность, рабочие места стали создаваться за океаном, а навыки постоянно перепроектировались.
For the sake of globalization, communities are de-natured, jobs off-shored, and skills continually re-configured.
Вместо того чтобы ждать появления новой национальной идеологии, Россия должна искать и развивать свою уникальность, а Путин - вести ее по этому пути.
Instead of expecting a new national ideology to emerge on its own, Russia must pursue and develop its unique identity - with Putin leading the way.
Уникальность ЕС, объединенный военно-гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.
The EU's unique, joint civilian-military approach must be further developed to make us yet more flexible.

Are you looking for...?