English | German | Russian | Czech
A2

телевизионный Russian

Meaning телевизионный meaning

What does телевизионный mean in Russian?

телевизионный

связанный, соотносящийся по значению с существительным телевидение свойственный телевидению, характерный для него передаваемый по телевидению

Translation телевизионный translation

How do I translate телевизионный from Russian into English?

телевизионный Russian » English

television video telecasting TV televisional onscreen on-screen broadcasting

Synonyms телевизионный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as телевизионный?

телевизионный Russian » Russian

радиовещательный кинематографический

Examples телевизионный examples

How do I use телевизионный in a sentence?

Simple sentences

Какой у тебя любимый телевизионный сериал?
What's your favorite TV series?
У нас и поныне имеется старый трубковый телевизионный приёмник.
We still have an old tube television.
У нас до сих пор есть старый телевизионный приёмник с кинескопом.
We still have an old tube television.

Movie subtitles

Я перерыл весь город как телевизионный детектив. и мне кажется, я все понял.
I've been slamming around town like a TV detective. and that's the way it looks to me.
Ничего, это телевизионный мастер.
Nothing, it's the TV.
Телевизионный репортаж о вакцинации.
Television report about vaccination.
Ни один телевизионный канал не согласится её передать.
No TV channel will show it.
Теперь я знаю, что такое телевизионный обед.
Now I know what a TV dinner feels like.
Видите ли, я телевизионный продюсер и..
I'm a TV producer and.
За наш семейный телевизионный дебют.
To our family's TV debut.
За наш семейный телевизионный дебют.
To our family's television debut.
А не какой-то телевизионный образ, понимаешь?
I'm not some goddamn TV image here, OK?
Мы запускаем телевизионный сериал.
We're starting a TV show.
Мы привезли телевизионный передатчик.
We're from Ankara.
Нам нужно найти телевизионный отдел.
We've gotta find the television department.
По моему я вижу телевизионный отдел в конце!
I think I see the television department in the back!
Телевизионный отдел в конце!
The television department is near the back!

News and current affairs

Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Gates might even be planning a television documentary on racial profiling.
Но телевизионный эфир Китая, по крайней мере, уже не состоит из нравоучительных мелодрам и идейно-воспитательных программ маоистского периода.
But Chinese television fare, at least, no longer consists of the prudish melodramas and clumsy indoctrination programs of the Maoist past.
Телевизионный комический актер по имени Виктор Трухильо, лучше известный как Брозо Жуткий Клоун, стал самым влиятельным политическим комментатором в Мексике.
A television comic named Victor Trujillo, but better known as Brozo the Creepy Clown, became the most influential political commentator in Mexico.
Отказ принять телевизионный вызов вызвал, безусловно, много критики в СМИ.
The refusal to accept any televised challenge, of course, aroused a lot of criticism in the media.
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
One television channel after another was taken over by the state under various pretexts, as were major newspapers.
Даже в крошечном государстве Катар есть демагогический телевизионный канал Аль-Джазира, который смотрит большее количество людей в Саудовской Аравии, чем в любой другой Арабской стране.
Even the tiny state of Qatar has the rabble-rouser Al-Jazeera television channel, which is watched by more viewers in Saudi Arabia than in any other Arab country.
Протесты некоторых партий, не имеющих достаточно средств на дорогостоящий телевизионный эфир и рекламные плакаты, напоминают аналогичные жалобы в США.
Protests by some parties that could not afford the high cost of TV spots and billboards mirror similar complaints in the US.
Достаточно включить любой телевизионный канал и вот они - очаровательные, славные и умные.
Turn on any TV channel and there they are: glamorous, decent, and smart.

Are you looking for...?