English | German | Russian | Czech

твердь Russian

Meaning твердь meaning

What does твердь mean in Russian?

твердь

устар., высок. обычно в сочетании с земная земля, суша А внизу медленно плыла твердь земная, как бы охваченная лихорадочным бредом. Океаны мерно дышали приливами и отливами, сотрясая штормами земную твердь, и прибой превращал острые обломки скал в круглую, обточенную гальку… устар., высок., поэт. обычно в сочетании с небесная небо, небосвод И назвал Бог твердь небом. В считанные минуты всё вокруг было залито вспененной водой и, подобно небесной тверди, засверкало яростным металлическим блеском. Я хотел, чтоб мы были врагами, // Так за что ж подарила мне ты // Луг с цветами и твердь со звёздами  // Всё проклятье своей красоты? нечто твёрдое, устойчивое; также твёрдость небо

Translation твердь translation

How do I translate твердь from Russian into English?

твердь Russian » English

landmass firmament

Synonyms твердь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as твердь?

твердь Russian » Russian

су́ша оплот

Examples твердь examples

How do I use твердь in a sentence?

Simple sentences

Счастливой маргариткой у дорожки Взрасту и лягу на земную твердь, И под её серебряною ножкой Покорно обрету желанную мной смерть.
Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.

Movie subtitles

Несокрушимая, как земная твердь!
Stronger than the foundations of the earth!
А-Сфера, твердь.
A Sphere, a solid.
Твердь.
Solids.
Ты не твердь, потому что твердь подразумевает толщину.
You're not solid, not really, because solid implies thickness.
Ты не твердь, потому что твердь подразумевает толщину.
You're not solid, not really, because solid implies thickness.
Я стою твердь из множества квадратов, параллельных друг другу.
I'm building a solid by a multitude of squares parallel to one another.
Эту твердь мы называем кубом.
We call this solid a cube.
Я хочу чтобы ты прощупал куб. Это поможет тебе понять твердь.
I'm going to let you feel a cube. That'll help you understand solids.
И вот они - исходные вещества и вода, вода и материя - зыбь и твердь создали важнейший союз, представленный в каждой форме жизни на нашей планете.
There they are- matter and water, water and matter- soft and hard combined, the crucial alliance shared by every life-form on our planet.
А куда ты все время ездишь, будто в твердь мировую провалился, нигде тебя нет.
And where did you go so often. You vanished into thin air, couldn't find you.
О, поверь мне, Джона, на эту твердь я и полагаюсь.
Oh, believe me, Jonah, that's what I'm banking on.
Земная твердь.
Terra firma.
Земная твердь, мудилы.
Terra firma, motherfuckers.
И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью от воды, которая над твердью.
And God made the firmament and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament.

Are you looking for...?