English | German | Russian | Czech

сумма матриц Russian

Translation сумма матриц translation

How do I translate сумма матриц from Russian into English?

сумма матриц Russian » English

sum of matrices

Examples сумма матриц examples

How do I use сумма матриц in a sentence?

News and current affairs

Это не означает, что общая сумма налогов должна увеличиться, просто каждая страна должна заменить некоторые из действующих налогов налогом на загрязнение (на углерод).
This does not mean an increase in overall taxation, but simply a substitution in each country of a pollution (carbon) tax for some current taxes.
Урок очевиден: целое больше, чем сумма его частей.
The lesson is obvious: the whole is more than the sum of its parts.
Но сейчас предельная сумма задолженности Америки стала предметом интенсивного политического позирования и рискованных переговоров за закрытыми дверями.
But now America's debt ceiling has become the subject of intense political posturing and touch-and-go negotiations behind closed doors.
Хищные кредиторы пошли дальше, предлагая отрицательные амортизационные ссуды, так что взятая в долг сумма, росла из года в год.
Predatory lenders went further, offering negative amortization loans, so the amount owed went up year after year.
Министерство финансов связалось с Азиатским банком развития, который подтвердил, что значительная сумма денег утекла из этих соглашений, а многие арендованные генераторы, вырабатывали гораздо меньше энергии, чем было обещано.
The finance ministry called in the Asian Development Bank, which confirmed that a large amount of money had leaked from the agreements, and that many of the rental units generated much less power than promised.
Кроме того, сумма безвозвратных долгов, с которыми столкнутся банки, все еще остается неясной и может достигнуть несколько сотен миллиардов долларов.
Moreover, the size of the bad debt threatening banks remains unknown, and could amount to several hundred billion dollars.
Сумма финансирования на каждого учащегося точно такая же, и школы получившие гарантии не могут требовать уплаты дополнительных сумм.
The amount of financing per student is the same, and schools that receive vouchers cannot charge additional fees.
Если принять во внимание необходимость инвестиций для частного сектора, сумма была бы больше.
If one assumes greater leverage for private-sector investment, the number would be higher.
Несмотря на то, что его эффект ещё нельзя предсказать в точности, многие учёные полагают, что общая годовая сумма осадков увеличится, однако при этом вырастут и сезонные колебания, так же как и частота экстремальных метеорологических явлений.
Although we are not certain about the exact effects, many scientists believe that total annual precipitation will increase, but that its seasonality and the frequency of extremes may also increase.
Здесь так же, необходимая сумма, которая вероятно, будет довольно скромной по сравнению с общим бюджетом ЕС.
Here, too, the sum needed would probably be rather small compared to the overall EU budget.
Сумма всех торговых балансов в мире равна нулю, что означает, что не все страны могут быть чистыми экспортерами - и что валютные войны в конечном итоге - это игры с нулевой суммой.
The sum of all trade balances in the world is equal to zero, which means that not all countries can be net exporters - and that currency wars end up being zero-sum games.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол.
Yet, the total also would be seven times cheaper than the Kyoto Protocol, and many times cheaper than the Copenhagen Protocol is likely to be.
Хотя это не было огромной проблемой в 1990-е годы, когда страны ЕС приняли всего только 300,000 ходатайств о предоставлении убежища ежегодно, в году, где общая сумма в три раза больше это просто не сработает.
Though this may not have been a huge problem in the 1990s, when EU countries received, in all, only 300,000 asylum applications annually, it cannot work in a year when the total is expected to be triple that number.
Однако, такая сумма вряд ли удовлетворит потребности развивающихся стран.
This is unlikely to satisfy the developing countries.

Are you looking for...?