English | German | Russian | Czech

стоимостное инвестирование Russian

Translation стоимостное инвестирование translation

How do I translate стоимостное инвестирование from Russian into English?

стоимостное инвестирование Russian » English

value investing

Examples стоимостное инвестирование examples

How do I use стоимостное инвестирование in a sentence?

Movie subtitles

Услуги Фила важны и я надеюсь, что мы все понимаем, что это инвестирование в музыку.
You know, the Phil stuff's important, and I hope we all feel that that's an investment in the music.
Я называю это инвестирование в людей.
I think about it as investing in people.
Это наше инвестирование, моя компания берет на себя весь риск. Кто решает, когда затраты будут покрыты?
This contract, relatively speaking, is crap.
Это не благотворительность, это инвестирование и.
It's not charity' it's investment and.
Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование.
It is solid, copper-bottomed investment.
Как говорит Ник, инвестирование - это риск.
It's like Nick says. investing is a risk.
Инвестирование предполагает риск.
Investing carries inherent risks.
Чувак, я рассматриваю это как невозможно-потерять инвестирование.
Dude, I look at it as a can't-lose investment.
Шесть месяцев назад я дал папе один миллион на инвестирование бизнеса..
Six months ago, I'd given1 million to papa for investment..
Я считаю, что инвестирование стоит отсрочить пока не будет дана оценка самым последним программам деятельности.
I think this investment should be postponed. until the impact of the latest initiative has been evaluated.
Инвестирование в мюзикл может быть рискованым, но когда шоу становится популярным, буквально нет пределов отдачи.
Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return.
Одна с человеком по имени Траск, который просил увеличить их иностранное инвестирование.
One from a man named Trask asking me to step up their foreign investments.
Это разумное инвестирование, и совсем не личное.
It's prudent investing, it's not personal.
Я убедила отдать тебе их на инвестирование вместо того чтоб выкидывать на лотерею.
I convinced them to give it to you to invest instead of throwing it away on scratchers.

News and current affairs

Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест.
Instead, political leaders must use these windfalls to invest in innovation, promote sustainable businesses, and encourage new patterns of decent, long-lasting employment.
Единственным разумным образом действий в данной ситуации, как утверждают сторонники Киотского договора, представляется резкое сокращение глобального потребления ископаемого топлива и инвестирование в разработку альтернативных источников энергии.
The only rational course of action would seem to be to curtail global consumption of fossil fuels, as the Kyoto Treaty's proponents contend, and invest in alternative energy sources.
Население и компании понимают это и прекращают потребление или инвестирование в ожидании болезненных сокращений бюджетных расходов и роста налогов.
Households and companies understand this and cease to consume or invest in anticipation of the painful spending cuts and tax hikes to come.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth.
Экономический подъем Китая может способствовать глобальному благополучию, если его лидеры подчеркнут инвестирование в инфраструктуру, экологически чистую энергию, общественное здравоохранение и другие международные приоритеты.
China's economic rise can contribute to global wellbeing if its leaders emphasize investment in infrastructure, clean energy, public health, and other international priorities.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным.
Investasi pada energi terbarukan akan menurunkan biaya produksi, sehingga memperluas pasar bagi pengunaan energi terbarukan dan menciptakan daya tarik lebih untuk investasi lebih besar.
В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность.
China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении.
Investing in its children and young people provides the very highest return that any society can earn, in both economic and human terms.
Мы столкнулись с технической проблемой в ее поимке и доставке для потребителей, а одним из наиболее эффективных путей решения этой задачи является инвестирование в более эффективные способы сохранения энергии.
Kita justru menghadapi tantangan teknis dalam menyimpan energi dan menyalurkannya kepada konsumen, dan salah satu cara paling efisien untuk mengatasi kesulitan tersebut ialah berinvestasi pada teknologi penyimpanan energi yang lebih baik.
В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис.
The result is an increase in the cost of capital to firms, which lowers investment and exacerbates the crisis.
Инвестирование заёмных средств и спекулятивные бумы не были ограничены пределами жилищного рынка США, являясь типичными и для жилищных рынков других стран.
Leveraging and bubbles were not limited to America's housing market, but also characterized housing markets in other countries.
В конечном итоге, налоговые стимулы эффективны только в том случае, если они поддерживают частное инвестирование и сопровождаются более амбициозными структурными реформами - а Франция и Италия сегодня сопротивляются именно этим реформам.
After all, fiscal stimulus can work only if it supports private investment and is accompanied by much more ambitious structural reforms - the kind of reforms that France and Italy are currently resisting.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство.
They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
Поскольку большинство из этих инвестиций потекут в США, страны с положительным торговым балансом диверсифицируют инвестирование этой новой чистой экспортной прибыли.
While much of that investment will flow to the US, the surplus countries want to diversify their investment of these new net export earnings.

Are you looking for...?