English | German | Russian | Czech

соловей Russian

Meaning соловей meaning

What does соловей mean in Russian?

соловей

орнитол. небольшая певчая птица из семейства мухоловковых отряда воробьинообразных

соловей

прост. о мужском половом члене Сшила милому штаны, // А они не сходятся! // Половину соловья // Отрезать приходится!

Соловей

река в России

Translation соловей translation

How do I translate соловей from Russian into English?

Synonyms соловей synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as соловей?

соловей Russian » Russian

филомела соловьиный

Examples соловей examples

How do I use соловей in a sentence?

Simple sentences

Я слышал, как поёт японский соловей.
I heard a Japanese nightingale.
Пел нам каждый вечер песни соловей.
Every evening, a nightingale would sing us songs.
Каждый вечер для нас пел соловей.
Each evening, a nightingale sang for us.
Соловей не будет петь в клетке.
A nightingale will not sing in a cage.

Movie subtitles

Что это: соловей?
What's that you got: a nightingale?
Мисс Филдинг, она поет, как соловей.
Miss Fielding here, she sings like a nightingale.
Зато она поет, как настоящий соловей.
But she can sing like a bird! She has a throat of gold.
Ты должен послушать, как поёт этот ребёнок, это соловей!
You should hear this kid singing, he's a nightingale!
Соловей.
A nightingale.
А этот соловей поет лучше всех.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Соловей.
A nightingale!
То звонкий соловей, не жаворонок был, Что пением смутил твой слух пугливый.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
Поверь мне, милый, то был соловей.
Believe me, love, it was the nightingale.
То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
Кажется, это соловей. Он приплыл сюда на каком-то круизном лайнере.
I think it's a nightingale, come over on the Cunard or the White Star Line.
Ах, да, Соловей.
Nightingale.
Я думаю, это соловей.
We haven't had any for years.
Чтобы Карла сидел в Саррате перед инквизиторами, потел и пел, как соловей.
I want Karla sitting in the hot seat at Sarratt, coughing out his life story to the inquisitors.

Are you looking for...?