English | German | Russian | Czech

солдатский Russian

Meaning солдатский meaning

What does солдатский mean in Russian?

солдатский

связанный, соотносящийся по значению с существительным солдат А как же наши пехотные офицеры сказал Калугин которые живут на бастионах с солдатами, в блиндаже и едят солдатский борщ как им-то? принадлежащий солдату, солдатам; предназначенный для солдат Грядёт суровая зима, нависла тень голода, забастовок, возникнут волнения в солдатских казармах. состоящий из солдат

Translation солдатский translation

How do I translate солдатский from Russian into English?

солдатский Russian » English

soldier’s soldierlike soldier

Examples солдатский examples

How do I use солдатский in a sentence?

Movie subtitles

Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
The men are planning a great reception. for him tonight. A performance by the soldiers.
Но солдатский мундир - ничто, если на руку солдата не опирается прелестная девушка.
But a soldier's uniform is hardly complete without a lovely lady leaning on his sleeve.
Это солдатский завтрак.
That's a soldier's breakfast.
Это и есть ваш солдатский закон?
Is this your soldier's code?
Пахнет лошадью и седлом. Чудесный солдатский запах.
Horse and saddle, a fine soldierly smell.
Папа сохранил его старый солдатский сундук. Нам всем было тяжело.
Daddy kept his old soldier's trunk.
Это солдатский сундук.
This is a soldier's trunk.
Солдатский рай.
Soldier's paradise, man.
Солдатский Стадион.
Soldier Field.
Винс, не знаю, может это его солдатский кодекс, вроде как не выносить ничего на люди, но Винс сказал, что иногда Дэв мог быть подлым ублюдком.
Vince, I don't know whether it's his soldier's code, keep it in the family sort of thing, but Vince did say that Dev could be a mean bastard sometimes.
Его адвокат сказал, что она даже не выполнит его последнюю просьбу - бросить его солдатский жетон в океан.
His lawyer said she wouldn't even honor his last request to toss his dog tags in the ocean.
Мы собираемся выкинуть в и без того загрязненный океан солдатский жетон, который может задушить выдру.
My fault completely.
Спасибо вам. за то, что как положено выполняли солдатский долг.
Thank you. for duly executing a soldier's duty.
На нем такой солдатский костюм..
He's wearing that vintage uniform.

Are you looking for...?