English | German | Russian | Czech

серость Russian

Meaning серость meaning

What does серость mean in Russian?

серость

свойство по значению прилагательного серый После второго укола Гайдар задышал ровнее, но серость с лица не сходила и речь не ладилась, хотя явно тужился сказать что-то. перен. что-либо маловыразительное, посредственное, серое, унылое Прохожие упорно не поднимали глаз, будто боялись увидеть, какая их окружает серость, и тем самым придавали пейзажу еще больше уныния. А вот два-три глупых бабьих слова и все яркое сразу потухло, вернулась мелкая, обрыдлая обыденщина, скука, безнадежная теснота, серость. перен. пренебр. глупость, некультурность, необразованность; о ком-либо приниженном, недостойном Он оправдался, он так её любит и между тем осужден жить в крестьянской серости. Главное, по серости своей она не сразу и разобралась в своем капитале.

Translation серость translation

How do I translate серость from Russian into English?

серость Russian » English

greyness mediocrity grayness flatness drab dark also-ran

Synonyms серость synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as серость?

Examples серость examples

How do I use серость in a sentence?

Movie subtitles

Сброд, изгои, которых сближают не идеалы, а серость.
Pariahs, rather. Outcasts. It is not ideals which bind us together, but failure.
Примитив, серость! А как же свобода?
What about dignity, freedom and dimension?
Ой-ой, простите меня за серость.
Oh, ooh, well excuse me all to hell. - What's this about, money?
Я ничто. Серость.
Zero.
Серость.
No class.
Заткнись, серость!
Shut up, square!
Словно я - какая-то серость!
Treating me like a dumbshit!
Серость непроцарапанная!
This shit don't make sense.
Серость.
Dull.
Да, серость и бездарность.
Yes, the common housefly.
Или Кароль заставляла вас носить эту мешковину и серость для контраста?
Or did Carole make you wear that sackcloth and ashes for contrast?
Жалеешь серость?
Feeling sorry for the normals?
Серость.
Mousy.
Но даже солнце не в силах затмить серость.
But even the sun could not outshine the gray.

Are you looking for...?