English | German | Russian | Czech

резной Russian

Meaning резной meaning

What does резной mean in Russian?

резной

связанный, соотносящийся по значению с существительным резьба изготовленный посредством резьбы; украшенный резьбой перен. такой, у которого очертания похожи на резьбу

Translation резной translation

How do I translate резной from Russian into English?

резной Russian » English

carved toreutic sectile fretted embossed divided disunited dirempt

Synonyms резной synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as резной?

Examples резной examples

How do I use резной in a sentence?

Movie subtitles

МПМ - настоящее пристанище для моряков, от резной фигуры на баре в форме корабля до лиц людей, с которыми ты плавал.
The S.I.U. is port of call, from the figurehead on the ship-shaped bar, to the faces of men you have shipped with.
Он весь резной.
It's got tongue and groove.
Коллекция находится в Золотой Комнате со стеклянной резной люстрой которая была сделана в Англии в 1785.
The collection's in the Gold Room with the glass chandelier made in England in 1785.
Я знаю, что это чертеж, Том, но если я не вижу резной арки здесь, значит, не увижу резной арки и там, и если я не увижу там арки, вы здесь не увидите зарплаты, ясно?
I know it's a blueprint, Tom, but if I don't see a carved archway here, then I don't expect to see a carved archway there, and if I don't see an archway there, then you won't see a paycheck here. Are we clear?
Я знаю, что это чертеж, Том, но если я не вижу резной арки здесь, значит, не увижу резной арки и там, и если я не увижу там арки, вы здесь не увидите зарплаты, ясно?
I know it's a blueprint, Tom, but if I don't see a carved archway here, then I don't expect to see a carved archway there, and if I don't see an archway there, then you won't see a paycheck here. Are we clear?
Ещё мы можем добавить обшивку и сделать резной наличник над дверью.
We can add a wainscot, too, and we could do a lugged architrave on the overdoor.
О, резной наличник - мне нравится.
Oh, I love a lugged architrave.
Там, где растет смоковница, с золотыми листьями, где резной единорог.
It's a sycamore tree with gold leaves. and a unicorn carved in it.
Но это статуя потрясающей резной работы.
But it's an exquisite carving.
Его резной кисет.
His cut tobacco pouch.
Что, он резной?
What, is it carved?
Резной, наверху - змейки.
It was carved, and with snakes on top.

Are you looking for...?