English | German | Russian | Czech

Рая Russian

Meaning Рая meaning

What does Рая mean in Russian?

Рая

Перевод имени

Examples Рая examples

How do I use Рая in a sentence?

Simple sentences

У меня есть ключ от рая.
I have the key of Paradise.
Теперь мы боимся рая, который создали.
Now we are afraid of the paradise we created.
Священное Писание начинается с описания рая и заканчивается описанием рая.
Holy Scripture begins with a description of paradise and ends with a description of paradise.
Священное Писание начинается с описания рая и заканчивается описанием рая.
Holy Scripture begins with a description of paradise and ends with a description of paradise.

Movie subtitles

Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка- жизнь убегает.
All threats of hell and hopes of paradise. one thing at least is certain. this life flies.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
I took it off a thieving card sharper. but first I shrived him. and sent him to the pearly gates. as nice and pretty as any from his own faith could have done.
Будь вы из рая или ада.
Be you from heaven or hell.
Жизнь Лэрраби была полна удовольствий, она была настоящим воплощением рая на Лонг-Айленде.
Life was pleasant among the Larrabees, for this was as close to heaven as one could get on Long Island.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
I feel old, Starbuck, and bowed. As though I were Adam. staggering under the piled centuries. since paradise.
Нет ни рая, ни ада.
There's no heaven or hell!
Он приказал своим всадникам построить из камней и крови эту дорогу для паломников в Монте Санто, которая откроет ворота рая телам и душам невинных.
He had his cavalry built of stone and blood. This pilgrimage to Monte Santo. will open the gates of Heaven. to the bodies and souls of the innocent.
Он должен покинуть землю, не принадлежащую ему, лишь так он сможет достигнуть врат Рая.
He must leave the land that doesn't belong to him, so that he can reach the fields of Heaven.
А рая тут у тебя нет?
What about the Paradise?
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая.
Adam and Eve tasted the apple, and as a result, were driven out of paradise.
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая.
And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, the knowledge of good and evil, if you will, as the result of which they, too, have been driven out of paradise.
Во второй раз людей изгнали из рая.
Well, that's the second time Man's been thrown out of paradise.
Возможно, мы не предназначены для рая.
Maybe we weren't meant for paradise.
Нет, Рая,я неслужу.
No, Raya, I have no job.

News and current affairs

Однако потребность в чем-то более возвышенном, радикально отличающемся от поминутно расписанной повседневной рутины жизни инженера и гражданина социалистического рая, не отступала.
Yet the need for something drastically different and higher than the framed daily routine of an engineer and a citizen of the socialist paradise did not diminish.

Are you looking for...?