English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB пуститься IMPERFECTIVE VERB пускаться

пуститься Russian

Meaning пуститься meaning

What does пуститься mean in Russian?

пуститься

разг. отправиться куда-либо Я решился посетить знакомую сторону, взял вольных лошадей и пустился в село Н. Отважен был пловец, решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние двадцати вёрст. разг. начать стремительно перемещаться; устремиться, кинуться куда-либо, к кому-либо или за кем-либо В это время один из молодых людей, лучший из новых конькобежцев, с папироской во рту, в коньках, вышел из кофейной и, разбежавшись, пустился на коньках вниз по ступеням, громыхая и подпрыгивая. разг. начать что-либо делать Но лучше всего, когда собьются все в тесную кучку и пустятся загадывать загадки, или просто нести болтовню. разг. начать чем-либо заниматься Но мой педант не ограничился одним учительством: он, как и следовало ожидать, пустился в литературу. разг. отважиться, решиться на что-либо начать что-либо делать

Synonyms пуститься synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пуститься?

Examples пуститься examples

How do I use пуститься in a sentence?

Movie subtitles

Почему нет. Здешняя вода заставить больных людей пуститься в пляс.
The water here will make sick people feel like dancing.
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам.
Some years ago, having little or no money. I thought I would sail about and see the oceans of the world.
Самое время пуститься во все тяжкие.
It's time to recuperate.
Теперь мне оставалось пуститься вплавь.
All was left for her was to mop.
Два сердца, четыре зрачка, готовые пуститься в пляс в быстром темпе.
Two hearts, four eyes Ready to rhapsodize.
У меня оставалось в Лондоне еще немало дел. Но случившееся заставило меня в ту же ночь пуститься в обратный путь.
I still had a lot to do in London, but with his arrest, I couldn't stay a minute longer.
Когда ты в форме,...у тебя появляются таланты, ради которых стоит пуститься в путь.
When you're in shape, you have a talent worth going out of the way.
Пуститься в танцы в ком есть желанье?
Wouldn't you like to dance now?
И оказалось, что мне придется стать бродягой и пуститься.
Or find out I gotta become a hobo and go broke.
Мне бы еще галстук миссисипский, и я готов пуститься в путь.
All I need is a Mississippi string tie, I'm ready to roll.
Эдди, иной раз стоит пуститься во все тяжкие.
Eddie, sometimes you got to go out of your way to get into trouble.
Так что вы решили пуститься по миру.
And it decided to face everyone.
Не пуститься ли нам галопом?
SHALL WE CANTER?
Он, похоже, отверг все правила, и решил пуститься во все тяжкие.
He's chucked in his well-spent boyhood, and got it right up his nose.

News and current affairs

Но тупик, в который зашла генная терапия, дал возможность биотехнологии полным ходом пуститься по пути разработки препаратов, основанных на новой геномике.
So the blind alley of gene therapy has sent biotechnology heading full throttle down the road of drug development, based on the new genomics.

Are you looking for...?