English | German | Russian | Czech

пресинаптическая мембрана Russian

Translation пресинаптическая мембрана translation

How do I translate пресинаптическая мембрана from Russian into English?

пресинаптическая мембрана Russian » English

presynaptic membrane

Examples пресинаптическая мембрана examples

How do I use пресинаптическая мембрана in a sentence?

Movie subtitles

Если мембрана нарушена.
If the membrane is broken.
Ребёнок рискует, если мембрана прорвётся, ладно?
The baby's at risk if the membrane were to rupture, all right?
Мембрана не затронута.
Membrane's intact.
Другие, названные мозговыми теориями, предполагают, что все наше пространство и время это всего лишь мембрана, плавающая в мультивселенной.
Some, called brain theories, suggest that our entire space and time is just a membrane floating through the multiverse.
Таким образом, даже если все стекло потрескается, как тут, мембрана удержит все осколки вместе.
And that way, even though the glass goes all blotto Like it does here, that membrane holds everything together.
И это - разрывная мембрана, по сути - калиброванный кусок алюминиевой фольги.
Of detection equipment in this myth, And that is this -- an oseco rupture disk, Basically a calibrated piece of aluminum foil.
Когда она надежно зажата между частями трубопровода и подвергается давлению более 13 фунтов на квадратный дюйм, она. разрывается, говоря нам о том, что в том месте, где расположена мембрана, вы получите физические повреждения.
When this is properly held in the plumbing And it finds itself in an environment Over 13 pounds per square inch of pressure, it will.
Когда мы подорвем взрывчатку, мы должны увидеть, что эта мембрана разорвется, а эта - нет.
What we should see when we set off that explosive Is that this burst disk will blow and this one will not.
Мембрана, которая была под водой осталась цела.
To being submerged when a bomb goes off. The rupture disk that was under the water was intact.
В 5 футах мембрана над водой разорвалась, а те, что были под поверхностью воды, остались целыми.
It's looking good for the myth. At 5 feet, the above-water disk burst, But the ones below the surface remained intact.
Пространство-время - гибкая как мембрана субстанция и может растягиваться и сжиматься.
Space-time is a flexible substance, like a membrane, and it can stretch and shrink.
Эпиретенальная мембрана с мокулярным отеком левой стекловидной полости?
Severe epiretinal membrane complicated by macular edema in your left vitreous cavity?
Он - тонкая мембрана между древними созданиями и вашим домом.
He's the one thin membrane between the old ones and your home.
Во время столкновения мембрана деформируется, открывая каналы, по которым положительные ионы попадают обратно в клетку.
When it bumps into something, its cell membrane deforms, opening channels that allow positive ions to flood back across the membranes.

News and current affairs

И только самая тонкая мембрана опровержения через приоритет открытия отделяет понятие научного бессмертия от этой более глубокой, более древней и совершенно ненаучной мечте о возможности избежать собственной неизбежной смерти.
Nothing but the thinnest membrane of denial separates the notion of scientific immortality through priority of discovery from this deeper, older, and wholly non-scientific dream of escaping one's own inevitable death.

Are you looking for...?