English | German | Russian | Czech

предохранительный механизм Russian

Translation предохранительный механизм translation

How do I translate предохранительный механизм from Russian into English?

предохранительный механизм Russian » English

safety mechanism safety gear safety device

Synonyms предохранительный механизм synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as предохранительный механизм?

предохранительный механизм Russian » Russian

предохранитель

Examples предохранительный механизм examples

How do I use предохранительный механизм in a sentence?

Simple sentences

Это очень сложный механизм.
That is a very complex machine.
Эффективный механизм заменил физический труд.
Efficient machinery replaced manual labor.
Человеческое тело - это своего рода механизм.
Man's body is a sort of machine.
Вы знаете, кто изобрёл этот механизм?
Do you know who invented the machine?
Это автономный механизм.
This is an autonomous machine.
Бюрократия - это гигантский механизм, управляемый карликами.
Bureaucracy is a giant mechanism operated by pygmies.

Movie subtitles

Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
I have found a strange old mechanical presentation of Hell, which offers a good understanding of the beliefs in the Middle Ages.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Radiation mechanism, fixing final position.
Механизм завертелся, и ничто не могло его остановить.
The machinery had started to move and nothing could stop it.
При зрелом размышлении, мой механизм для посадки. уже не тот, что был раньше.
On second thought, my landing gear Isn't what it used to be.
Я думала, что механизм был в починке, но нет.
I thought those machines were fixed, but they can't be.
За этой гигантской картой мира находится главный механизм.
Now, behind this huge map of the globe. is a single master mechanism.
За кого Дженот меня принимает? За часовой механизм с пружинами и гирями вместо плоти и крови?
What does Janoth think I am, a clock with springs and gears instead of flesh and blood?
Это же механизм, он может сломаться.
It's a mechanical thing. It can go wrong, can't it?
Это механизм, а он ничего о них не знает.
That's one machine he don't know nothing about.
В головной части - часовой механизм.
The clock mechanism is in the head.
Я уже сказал, что это очень легкий механизм, когда всё это объяснял.
Well, as I said before, it's a very simple mechanical operation, once it had been explained.
Бесполезный механизм, смазанный маслом для использования.
A useless bit oiled for use.
Весь механизм со всей очевидностью барахлит.
According to various reports, the planes do not work as they should.
Кто его знает, почему механизм сработал?
Who knows why it rang?

News and current affairs

Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы.
Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Scientists appear to know the mechanism that generates weather, even if it is inherently difficult to extrapolate very far.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
The typical business cycle has a natural cushioning mechanism that wards off unexpected blows.
Мы рассматриваем политику как механизм для урегулирования длительных конфликтов, как, например, противоречие между свободой и безопасностью, которые, однако, не могут существовать одна без другой.
We conceive of politics as a mechanism to reconcile enduring conflicts, such as those that exist between freedom and security. Each, indeed, is unsustainable without the other.
Однако само по себе это не заставит ЕЦБ использовать механизм регулирования ставок процента.
But higher energy prices, by themselves, will not cause the ECB to pull the interest-rate trigger.
Действительно, в однопартийной системе под руководством ЛДП этот экстра-конституционный механизм стал неотъемлемой частью государственной формы правления Японии.
Indeed, under the LDP-led one-party-dominant system, this extra-constitutional mechanism became an integral part of Japan's government polity.
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
The world also already has a prosperity-spreading mechanism.
Как и в случае с Северной Кореей, соседи Ирана могли обеспечить правильный механизм, который помог бы создать более прозрачные отношения между Ираном и миром.
As in North Korea, Iran's neighbors might provide the right mechanism to create a more transparent relationship between Iran and the world.
Определенный механизм подобного рода будет иметь огромное значение в ближайшие десятилетия, поскольку все большее количество стран развивают ядерную энергетику.
Some such mechanism will be essential in the coming decades as more and more countries introduce nuclear energy.
Механизм, который позволяет богатым странам, которым не нужны дополнительные резервы, переводить свои ассигнования странам, которым они нужны, легкодоступен. Этим механизмом является использование золотого резерва МВФ.
A mechanism that allows rich countries that don't need additional reserves to transfer their allocations to those that do is readily available, using the IMF's gold reserves.
Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными.
I was recently asked by journalists whether inter-agency cooperation is sufficient and whether European mechanisms for sharing operational intelligence should be created.
Чтобы оно было эффективным, такое соглашение о прекращении огня должно содержать и механизм мониторинга.
To be effective, such a cease-fire must contain a monitoring mechanism.

Are you looking for...?