English | German | Russian | Czech

помойный ведро Russian

Translation помойный ведро translation

How do I translate помойный ведро from Russian into English?

помойный ведро Russian » English

garbage pail

Examples помойный ведро examples

How do I use помойный ведро in a sentence?

Simple sentences

Всегда держите ведро воды под рукой на случай пожара.
Always keep a bucket of water handy, in case of fire.
Налейте в ведро воды.
Fill the bucket with water.
Налей в ведро воды.
Fill the bucket with water.
Наполни ведро водой.
Fill the bucket with water.
Наполните ведро водой.
Fill the bucket with water.
Я принесу ведро воды.
I'll get a bucket of water.
Принесите мне ведро воды.
Bring me a bucket of water.
Принеси мне ведро воды.
Bring me a bucket of water.
Ведро было полно воды.
The bucket was full of water.
Налей в это ведро воды, пожалуйста.
Please fill this bucket with water.
Набери, пожалуйста, воды в это ведро.
Please fill this bucket with water.
Я наполнил ведро водой.
I filled the bucket with water.
Я налил в ведро воды.
I poured water into the bucket.
Я наполнил ведро водой.
I poured water into the bucket.

Movie subtitles

Можешь набрать ведро воды и засунуть туда голову.
You could draw a bucket from the well and stick your head in it.
Может быть, если бы господин засунул свою голову в ведро с водой, стоя вверх ногами.
Maybe if the gentleman would stick his head upside down in a bucket of water.
Забыл мусорное ведро.
You forgot the garbage can.
Тот пожарный, что скинул на нас ведро.
It's the volunteer fireman that tried to drop the bucket on us.
Где ведро с водой? Вода. где вода?
Where's the bucket?
Возьми это ведро и иди на улицу.
Take this bucket and go outside.
Сбросьте ведро, тут ещё есть вода!
Send down a bucket. There's still water dripping!
Это была прелестная леди средних лет с лицом, похожим на ведро глины.
She was a charming middle-aged lady with a face like a bucket of mud.
Здесь полное ведро, его нужно вынести.
There is a bucket. It has to be emptied.
Живо за ведро и выметайся отсюда.
Get your bucket and get out of here.
Тащи сюда ведро воды и магнезию.
Bring me a pail of hot water and that bag of Epsom salts.
Сначала набери ведро.
You will have to fill the bucket.
Здоровенную тарелку пикулей. две здоровенные миски горохового супа. Стейк размером с коврик для ног. четыре гарнира, несколько помидоров. ведро салата. немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
A whole mess of marinated her ring. two big bowls of pea soup. steak about the size of a doormat. four vegetables and some tomatoes. a bucket of salad. some cheese and a chocolate nut sundae.
Я вчера оставил тут ведро и тряпку. Когда окна мыл.
I left my chamois and pail. doing the inside windows yesterday.

News and current affairs

Когда более 500 лет назад путешественник Джон Кэбот отплывал от побережья Ньюфаундленда, огромные косяки трески замедляли движение его кораблей: матросы могли опустить в море ведро и наполнить его рыбой.
When the explorer John Cabot sailed off the coast of Newfoundland more than 500 years ago, vast shoals of cod slowed down his ships; crews could lower buckets over the side and fill them with fish.

Are you looking for...?