English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB польстить IMPERFECTIVE VERB льстить

польстить Russian

Meaning польстить meaning

What does польстить mean in Russian?

польстить

лицемерно похвалить кого-либо в корыстных целях также безл. доставить удовлетворение кому-либо, какому-либо чувству

Translation польстить translation

How do I translate польстить from Russian into English?

польстить Russian » English

flatter please gratify blarney blandish adulate

Synonyms польстить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as польстить?

Examples польстить examples

How do I use польстить in a sentence?

Simple sentences

Она хотела польстить мне.
She wanted to flatter me.
Я хотел ей польстить.
I wanted to flatter her.

Movie subtitles

В своем роде она может послужить вторым фронтом, а мне пора польстить майору Штрассе.
Who knows?
Я не имею желания корчить из себя героя, только чтобы польстить своей матери. и всем таким же, кто еще живет в этом диком мире!
I don't want to play the hero just to please my mother. and those who, like her, live in that wild world!
Вы и вправду знаете, как польстить людям.
You really know how to flatter people.
Что, польстить ему?
What, flatter him?
Чтоб Цезарю польстить, ты не стыдишься любезничать с его рабом!
To flatter Caesar, would you mingle eyes With that?
Хотите мне польстить, потому что думаете, что мальчикам моего возраста хотелось бы чувствовать себя настоящими мужчинами. Но это не так.
You're just being flattering because you think boys of my age like to feel like men.
А ты, конечно. сделаешь все, чтобы польстить этому проходимцу.
You, of course. would do anything to flatter that fraud.
Сначала ему нужно польстить, он это любит.
Don't talk money first.
Вы знаете как польстить человеку!
You're good at egging people on!
Тот угощал его пред сеймиками знатно. Сторонникам его хотел польстить, понятно. Вот тут-то, как на грех, и обнаглел Соплица!
Then one night the Russians surrounded the castle.
Ты всегда знал, как польстить девушке.
You always know how to flatter a girl.
Тео мне и в подмётки не годится, но за попытку мне польстить - хвалю.
But why? It's a new world.
Мне очень хочется польстить себе думая, что ты пришел сюда ради дружеской беседы и крабового печенья но я знаю что ты заинтересован.
As much as I'd like to think you're here for the sparkling banter and crab cakes I know you're interested.
Что же, Вы умеете польстить женщине.
Well, you certainly know how to compliment a woman.

News and current affairs

Кроме того, выбирая польстить ошибочную политику Великобритании, Фонд подтвердил свое предпочтение к своим основным акционерам.
Moreover, in choosing to flatter the UK's misguided policy, the Fund has confirmed its deference to its major shareholders.

Are you looking for...?