English | German | Russian | Czech

полукруг Russian

Meaning полукруг meaning

What does полукруг mean in Russian?

полукруг

дуга окружности, лежащая между концами диаметра Пока колонна медленно вычерчивала полукруг по площади, из лагерных ворот выехал кремово-белый автомобиль. Зацените! Арчер машет рукой в кожаном рукаве, описывая широкий полукруг. сегмент круга, хордой которого является диаметр этого круга

Translation полукруг translation

How do I translate полукруг from Russian into English?

Synonyms полукруг synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as полукруг?

полукруг Russian » Russian

полуокружность полукольцо

Examples полукруг examples

How do I use полукруг in a sentence?

Simple sentences

Мэри сдвинула стулья в полукруг.
Mary placed the chairs in a semicircle.

Movie subtitles

Мы встанем в полукруг и разойдемся на 50 футов.
We'll walk in one row, 50 feet apart.
Потом она продолжает свой путь, опять делает полукруг, проходит мимо префектуры Сержи и мимо энергосети.
It flows on. circles around the town, by the. Power and Light building.
Встаньте в полукруг, пожалуйста.
Y'all come over here and gather round, if you will, please.
Нет, апсида - это полукруг за алтарём!
No, the apse is. is the back; behind the altar is the apse. It's the rounded.
Видите маленький полукруг с крыльями?
Do you see the little half-circle with wings?
То есть Фрэнк сядет здесь а мы поставим табуретки в. в полукруг.
So Frank sits there, and we put stools in a semicircle.
Полукруг скошен, более широкий изнутри, чем снаружи.
The semicircle is beveled, wider on the inside than the outside.
В полиции говорят, что полукруг из-за воротника его пальто.
Police say his coat collar caused the half circle.
Я хотела создать полукруг, Вам историю знать не обязательно, Но есть прочесть на этом рукаве, на том рукаве, история хорошая.
So I wanted to try to keep the whole circle-half thing going, so you don't have to know the story, but, if you read the story on this sleeve, you read it on that sleeve, it's a good story.
Соберитесь в полукруг.
Make a semicircle.
Так, все встаньте в полукруг.
All right, everyone spread out in a semicircle.
Равномерно рассеяться в полукруг на расстояние видимости друг от друга.
The vanguard is to spread out in a semi-circle.
Полукруг.
Semicircle.

Are you looking for...?