English | German | Russian | Czech

покупательский спрос Russian

Translation покупательский спрос translation

How do I translate покупательский спрос from Russian into English?

покупательский спрос Russian » English

purchase requirement

Synonyms покупательский спрос synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as покупательский спрос?

покупательский спрос Russian » Russian

спрос

Examples покупательский спрос examples

How do I use покупательский спрос in a sentence?

Simple sentences

На эти товары огромный спрос.
These goods are in great demand.
В последнее время спрос на этот продукт увеличивается быстрее, чем предложение.
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
Как увеличивается спрос, цены повышаются.
As the demand increases, prices go up.
За спрос денег не берут.
Nothing is lost for asking.
Спрос упал из-за увеличения импорта.
The demand was brought down by increases in imports.
На импортные машины большой спрос.
Imported cars are in strong demand.
За спрос денег не берут.
It doesn't hurt to ask.
Спрос огромен.
The demand is huge.
Спрос порождал предложение.
The demand made the offer.
В этом магазине достаточный запас обуви, чтоб удовлетворить нормальный спрос.
The store has enough shoes on hand to supply any normal demand.
Цена отражает спрос.
Price reflects demand.
За спрос не бьют в нос.
It doesn't hurt to ask.

Movie subtitles

На него всегда будет спрос.
There will always be the demand.
Где спрос, там и предложение.
There's a demand, so I fill that demand.
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
The demand is so crazy, I can barely keep up.
Большой спрос нынче.
Big demand for these now.
Большой спрос сейчас на ролики?
Much demand for roller skates these days?
Мы готовы были торговать чем угодно, если на это был спрос, и люди могли платить.
We'd run anything if people wanted it enough and had the money to pay. Of course, a situation like that does tempt amateurs.
На них большой спрос.
That's in order to keep up with popular demand.
И на них есть спрос.
They are needed.
Ну, на меня в обществе большой спрос.
Well, I'm in great demand socially.
На неё будет спрос.
This one must sell.
На него всегда спрос.
You need to shave.
Спрос был очень высок.
Demand has been very high.
Южни Африка большой есть спрос морожени дети или, пример, консервы.
In supermarkets, of these children frozen. Or for example canned all in cans, you can. Attention.
Это высококачественное оружие, на него высокий спрос.
It's a premium, high-resale weapon.

News and current affairs

По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
So what can be done to shore up global aggregate demand and growth prospects, while preserving the economic openness that has benefited major parts of the developing world so greatly in the past 30 years?
Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
What matters is their output of modern industrial goods (and services), which can expand without limit as long as domestic demand expands simultaneously.
Однако, поскольку это не может произойти для всех крупных экономик одновременно - в одной стране (или группе стран) жесткая экономия вызывает меньший спрос на продукцию других стран, и в конечном итоге подобная политика приводит к обнищанию соседей.
But, because this cannot happen for all major economies simultaneously - one country's (or group of countries') austerity implies less demand for other countries' products - such policies eventually lead to beggar-thy-neighbor situations.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption.
Существует существенный потенциальный внутренний спрос на то, чтобы заменить использование древесины в кулинарных целях, а также для отопления жилых помещений и промышленных зданий, на угольные брикеты.
There is significant potential domestic demand for coal briquettes to replace wood for cooking and domestic and industrial heating.
Они не только постоянно генерируют дестабилизирующие пузыри активов, но и, когда спрос ослабевает, приводят в действие силы, которые усугубляют спад.
Not only do they repeatedly generate destabilizing asset bubbles, but, when demand weakens, forces that exacerbate the downturn come into play.
Главная движущая сила - внешний спрос, так как Германия (второй по величине в мире экспортер) получает прибыль от глобального бума.
The driving force is external demand, as Germany, the world's second-largest exporter, profits from the global boom.
Тем не менее, как мы могли наблюдать в 2004 и 2005 годах, одного экспорта недостаточно для создания существенного роста, если внутренний спрос ему не соответствует.
However, as we saw in 2004 and 2005, exports are not enough to create substantial growth if domestic demand does not follow.
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет.
The good news for Germany is that investment demand is now growing, too.
Если настоящей причиной силы евро является официальный иностранный спрос, существует риск того, что иностранные государственные покупатели евро, в конце концов, сбегут, что сделают и частные инвесторы, - только быстрее и в больших концентрациях.
If foreign official demand is the real reason behind the euro's strength, the risk is that foreign sovereign euro buyers will eventually flee, just as private investors would, only in a faster and more concentrated way.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
If there is going to be more aggregate demand, it can come from only one place.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
The problem is that China has already done a lot to stimulate domestic demand, both through government spending and by directing its banks to lend.

Are you looking for...?