English | German | Russian | Czech

пожарный гидрант Russian

Translation пожарный гидрант translation

How do I translate пожарный гидрант from Russian into English?

пожарный гидрант Russian » English

fire hydrant fire plug fp fireplug FH

Synonyms пожарный гидрант synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пожарный гидрант?

пожарный гидрант Russian » Russian

гидрант

Examples пожарный гидрант examples

How do I use пожарный гидрант in a sentence?

Simple sentences

Не думаю, что пойдёт дождь, но на всякий пожарный возьму зонтик.
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Пожарный вскоре потушил огонь.
The fireman soon put the fire out.
Пожарный бросился в горящий дом.
The fireman rushed into the burning house.
Том с жадностью проглотил сэндвич, который ему дал пожарный.
Tom eagerly ate the sandwich that the fireman gave him.
Том пожарный.
Tom is a firefighter.
Пожарный говорит о пожаре.
The firefighter is talking about the fire.
Фома указал на пожарный выход.
Tom pointed to the fire escape.
Пожарный быстро потушил огонь.
The firefighter put out the fire quickly.
Ты ведь пожарный?
You're a firefighter, aren't you?
Том - бывший пожарный.
Tom is a former firefighter.
Том - бывший пожарный.
Tom is a former fire fighter.
Я пожарный.
I'm a firefighter.

Movie subtitles

Дай мне пожарный колокол.
Give me the fire bell.
Это пожарный гидрант.
That's a fireplug.
Тот пожарный, что скинул на нас ведро.
It's the volunteer fireman that tried to drop the bucket on us.
Все, что тебе надо сейчас, это пожарный гидрант.
All you need now is a fire hydrant.
Когда мы однажды возвращались домой с Мадагаскара, у нас на борту был пожарный, который ударился головой в кирпичную стену и умер.
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.
Вон, пожарный щит.
Over there.
Главный пожарный смотрит вверх.
The fire chief looking up.
Вон там старый пожарный участок.
Right over there's the old fire station.
Но, как говорят в вашей стране, на всякий пожарный случай. я бы хотел избежать ненужного риска.
I, of course, have complete faith in the wisdom of their eventual decision. But as you Americans might say, in case they blow it.
Тогда я еще не знала, что у мамы есть любовник, пожарный Цецо.
At the time I didn't know. That Mum had a lover, a fireman -Tsetso.
Эй, Энтони, покажи брату пожарный гидрант.
Hey, Anthony, show your brother the fire hydrant.
На всякий пожарный случай.
Take this 50 in case you run into a mite of trouble.
Люди с ограниченной способностью к передвижению могут использовать пожарный лифт.
People with impaired mobility may use the fireman's lift.
Представь, что он пожарный гидрант. И помочись на него.
Treat him like a fireplug.

News and current affairs

Путин не только пожарный, устраивающий поджоги; он империалист старой школы.
Putin is not just a fireman who sets fires; he is an old-school imperialist.

Are you looking for...?