English | German | Russian | Czech

подающий туннель Russian

Translation подающий туннель translation

How do I translate подающий туннель from Russian into English?

подающий туннель Russian » English

delivery tunnel

Examples подающий туннель examples

How do I use подающий туннель in a sentence?

Simple sentences

Поезд проехал туннель.
The train traversed a tunnel.
Этот туннель вдвое длиннее того.
This tunnel is twice as long as that one.
Этот туннель в два раза длиннее того.
This tunnel is twice as long as that one.
Они пробились сквозь гору и построили туннель.
They dug through the mountain and built a tunnel.
Сквозь гору был пробит туннель.
A tunnel has been bored through the mountain.
Том сбежал из тюрьмы через подземный туннель.
Tom escaped from jail through a tunnel.
В России два пятилетних ребёнка сбежали через самодельный туннель из детского сада, а затем попытались купить ягуара.
Two five-year-olds in Russia escaped through a self-dug tunnel from their kindergarten - and then tried to buy a jaguar.

Movie subtitles

Перекрой Голландский туннель. Ты понял?
Case the Holland Tunnel for me, will you?
И когда сюда провели железную дорогу, проходчики стали рыть туннель прямо под холмом, даже не спросив его!
One day, the railway came along and ran a tunnel right through the hill without by-your-leave or nothing.
Он проклял туннель. И поклялся, что ни один поезд, вошедший в него, не выйдет наружу.
He swore that any train entering it should never come out.
Ну, это.. вниз по ветке, затем первый туннель налево.
Well, it's. You er, go down the line and take the first tunnel on the left.
Он проклял туннель, он проклял холм и земли, что лежат кругом..
He haunts the tunnel, he haunts the hill and the land that lies between.
А вот и туннель.
Look, there's the tunnel.
Туннель!
Ooh, a tunnel.
Эти столбы всего лишь защищали туннель от обрушения.
Well, those posts just kept the tunnel from falling in, that's all.
Я только взял быстрый тур через Ваш туннель любви.
I just took a quick tour through your tunnel of love.
Итак, ахиллесова пята - это туннель.
Everything's here. The soft spot's an old steam tunnel.
Его поезд проезжает через туннель.
That's his train passing the Ackerman bridge. Put that over there.
Вон там туннель или пещера.
Up there, a tunnel or a cave.
Надеюсь этот туннель не занят.
I hope this tunnel isn't occupied.
Гарнет пообещал мне показать старый туннель, который выведет нас в горы.
Garnet's promised to show me an old tunnel that'll take us out to the hillside.

News and current affairs

Нам остается только надеяться, что мы также увидим свет в конце туннеля на арабском Ближнем Востоке, но этот туннель может оказаться очень длинным.
It is to be hoped that there will be a light at the end of the tunnel in the Arab Middle East as well, but the tunnel may be a long one.

Are you looking for...?