English | German | Russian | Czech

осенний аспект Russian

Translation осенний аспект translation

How do I translate осенний аспект from Russian into English?

осенний аспект Russian » English

autumnal aspect

Examples осенний аспект examples

How do I use осенний аспект in a sentence?

News and current affairs

Но независимо от разрешения ядерной проблемы, распространение рыночных сил в Северной Корее будет продолжать менять там каждый аспект жизни в ближайшие годы.
But, regardless of whether the nuclear issue is resolved, the spread of market forces in North Korea will continue to change every aspect of life there in the coming years.
Это также будет способствовать удержанию насилия и преступности в стране на беспрецедентном уровне, что представляет собой еще один ключевой аспект сегодняшней нестабильности.
It will also sustain unprecedented levels of violence and criminality-another crucial dimension of today's insecurity.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Another issue with the potential to undermine the PD's standing is the party's advocacy of a new wealth tax.
Самый ужасающий аспект внешней политики администрации Буша - это её движущая сила, лежащая в её основе теория мироустройства.
The most terrifying aspect of the Bush administration's foreign policy is the motivating theory of the world that underlies it.
Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
The personal aspect of such decisions makes our hearts speed up and our palms sweat.
Второй аспект характеризуется крупномасштабным проникновением Китая на рынки США и Европейского союза, который, во многих случаях, вытеснил азиатских и латиноамериканских конкурентов.
Second, China's large-scale penetration of the United States and European Union markets has, in many cases, displaced Asian and Latin American competitors.
Западные критики Китая имеют полное право критиковать любой аспект поведения Китая, и наоборот.
Western critics of China have every right to protest any aspect of Chinese behavior, and vice versa.
Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм.
One aspect often over-looked in foreign assessments of the PLA is its political indoctrination and the level of fanaticism this can create for an actual battlefield scenario.
Но самый шокирующий аспект заключается в том, что гуманитарные факультеты и факультеты искусств пострадают больше, чем научные и инженерные, которые предположительно являются полезнее для бизнеса.
But the most shocking aspect of the move is that arts and humanities departments will be targeted more aggressively than science and engineering, which are supposedly better for business.
Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: временное увольнение в строительстве.
There is, however, an aspect of the problem that is different this time: layoffs in construction.
Другой аспект американской домашней практики либеральной демократии, который обсуждается сегодня - это то, как страна борется с угрозой терроризма.
Another aspect of America's domestic practice of liberal democracy that is currently being debated is how the country deals with the threat of terrorism.
Но у официальной классификации болезней есть еще один аспект, касающийся целого ряда важных социальных функций.
But the formal classification of diseases has another aspect, one that concerns a variety of important social functions.
В случае Пиночета, данный аргумент содержит анти-исторический аспект.
In Pinochet's case, there is an ahistorical aspect to this argument.
Но есть и другой аспект кризиса, который делает борьбу с ним все сложнее.
But there is another dimension to the crisis that makes addressing it all the more complicated.

Are you looking for...?