English | German | Russian | Czech

оловянный Russian

Meaning оловянный meaning

What does оловянный mean in Russian?

оловянный

связанный, соотносящийся по значению с существительным олово Производство элемента  50 из руд и россыпей всегда начинается с обогащения. Методы обогащения оловянных руд довольно разнообразны. 〈…〉 Чаще всего оловянные сплавы применяют в качестве антифрикционных материалов или припоев. 〈…〉 Едва достигнут этот температурный порог, в кристаллической структуре оловянного слитка начинается перестройка. свойственный олову, характерный для него состоящий из олова, содержащий в себе олово Другой важный минерал  станнин или оловянный колчедан CuFeSnS4. сделанный, изготовленный из олова Одна пуговица была оловянная, солдатская, сзади пришит поясок. перен. имеющий цвет олова, тёмно-серый или светло-серый с тусклым отливом Тускло блещет оловянное небо, ни облачка, ни ветерка. Медленно катилась мутная оловянная вода реки, испещрённая отмелями жёлтых песков. перен. тусклый, ничего не выражающий (о глазах, взгляде) Он медленно поднялся и вперил в меня свой оловянный взгляд. тусклый, ничего не выражающий (о глазах, взгляде)

Translation оловянный translation

How do I translate оловянный from Russian into English?

оловянный Russian » English

tin stannic tinny pewter stannous

Synonyms оловянный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as оловянный?

оловянный Russian » Russian

из олова

Examples оловянный examples

How do I use оловянный in a sentence?

Movie subtitles

Крест был оловянный и не стоил таких денег. Тем не менее, я согласился и одел его себе на шею.
The cross was made of tin and wasn't worth the price, but I agreed all the same and I hung the chain round my neck.
Этот оловянный значок ничем тебе не поможет.
That tin badge will do you no good.
Стойкий оловянный солдатик.
A led soldier.
Ты оловянный солдатик!
And you're a led soldier!
Этот шлем не оловянный шлем воинов.
This headpiece is no warriors tin-hat.
О небеса, Бладакс, это как оловянный головастик.
By heavens, Bloodaxe, 'tis like a tin tadpole.
Переходим к лоту 104, оловянный графин.
Very well, we'll move on to lot 104, the pewter flagon.
Он как стойкий оловянный солдатик.
FRASIER: He's a brave little soldier, isn't he?
У тебя проблемы, оловянный?
Do you have a problem, Tin Man? Yeah!
Бедный маленький оловянный солдатик.
Poor little tin soldier.
Хорошо, оловянный человечек, пошли отрываться.
All right, tin man, let's hit it.
Ты только глянь. Стойкий оловянный солдатик.
Look at you trying to be all stoic.
Это же наш оловянный солдатик!
It's soldier boy. Mm-hmm.
Знаешь, когда твой папа был маленьким мальчиком, у него был голубой оловянный поезд с большими круглыми колесами.
You know, when your daddy was a little boy, he had a blue tin train with big round wheels.

Are you looking for...?