English | German | Russian | Czech

обязательность Russian

Meaning обязательность meaning

What does обязательность mean in Russian?

обязательность

свойство по значению прилагательного обязательный, способность кого-либо, чего-либо быть безусловно необходимым, неизменно присущим; необходимость, безусловность исполнения чего-либо готовность оказать содействие, услужить; услужливость

Translation обязательность translation

How do I translate обязательность from Russian into English?

обязательность Russian » English

obligatoriness obligation

Synonyms обязательность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обязательность?

Examples обязательность examples

How do I use обязательность in a sentence?

Movie subtitles

Тут один парень. глубоко скрывающий свою честность и обязательность под личным обаянием, угробил настроение не только мне, но и Сэмми.
There's this guy, who obviously thinks a minor amount of charm replaces integrity and commitment, has not only ruined my day but Sammy's as well.
Они не верят в обязательность свободы.
They do not believe the importance of freedom.
Он может появляться вместо вас на церемониях, обязательность которых временами вмешивается в дела государства.
He could appear in your stead at ceremonial obligations that interfere with more pressing affairs of state.
Уникальный талант, показывающий его страсть и обязательность сыграет на руку.
A unique talent that demonstrates passion and commitment would be good.
Я уважаю твой энтузиазм и обязательность.
I respect your passion and commitment here.
Знаешь, когда завтра Трикси меня спросит, где ты, я обязательность скажу ей, что у тебя случилось что-то важное.
You know, when Trixie asks where you are tomorrow, I'll be sure to tell her that something important came up.
Обязательность здесь у нас в почете.
Tends to work that way around here.

News and current affairs

Если политики будут неохотно обращать внимание на обязательность структурного исправления, то результатом станет еще один приступ паники по поводу экономического роста - или что-то похуже.
With policymakers reluctant to focus on the imperatives of structural healing, the result will be yet another growth scare - or worse.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
That will not change until a new consciousness emerges worldwide to persuade states to support binding international law.

Are you looking for...?