English | German | Russian | Czech

ничтожная вещь Russian

Translation ничтожная вещь translation

How do I translate ничтожная вещь from Russian into English?

ничтожная вещь Russian » English

rip

Examples ничтожная вещь examples

How do I use ничтожная вещь in a sentence?

News and current affairs

Действительно, если бы существовала такая вещь, как комбинированный индекс отчаяния, Колумбия была бы бесспорным лидером.
Indeed, if there were such a thing as a combined index of despair, Colombia would be an undisputed leader.
Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат.
But one thing that seems certain this time is the likely result.
Забавная вещь о книге Литана является тем, что он подробно описывает много умных и малых идей о том, как лучше заниматься бизнесом или даже управлением экономики.
The fun thing about Litan's book is that he details many clever little ideas about how to run businesses or to manage the economy better.
Но хорошие отношения между арабским государством, которое в мире с Израилем и Ираном, вовсе не плохая вещь.
But good relations between an Arab state at peace with Israel and Iran are not necessarily a bad thing.
Странно здесь то, что (40 лет назад) США упустили и продолжают упускать из виду очевидную важную вещь.
What is crazy about this is that the US has missed the obvious point - and has missed it for 40 years.
Угон самолета также вещь относительно недорогая.
Hijacking an airplane is relatively inexpensive.
Но затем произошла странная вещь: администрация Буша не заказала ни одно из трех блюд, составлявших, как считалось, меню фискальной политики.
But then a strange thing happened: the Bush administration did not order any of the three options that were thought to be on the menu.
Но в конфликтах как эти, одна вещь, которая нужна детям помимо материальных товаров - это надежда.
But, in conflicts like these, the one thing that children need, beyond the material basics, is hope.
В-третьих, премьер-министру Алексису Ципрасу стоит использовать свою силу убеждения, чтобы объяснить народу - в стиле президента США Франклина Рузвельта, - что единственная вещь, которую они должны бояться - это собственно страх.
Third, Prime Minister Alexis Tsipras must use his persuasive powers to convince the public, in the style of US President Franklin D. Roosevelt, that the only thing they have to fear is fear itself.
Они звонили во многие благотворительные организации, но, в конце концов, поняли одну странную вещь: такой информации не было.
They called many charities, but eventually realized something that seemed extraordinary: the information was just not there.
Как утверждал великий политический философ Карл Поппер, единственная вещь, которую мы не должны терпеть в открытом обществе, это нетерпимость.
As the great political philosopher Karl Popper argued, the only thing that we should not tolerate in an open society is intolerance.
Он сделал одну великую вещь: решив Кубинский Ракетный Кризис.
He did one great thing: resolving the Cuban Missile Crisis.
Но я понимал одну вещь: демократическая оппозиция переступила черту легальности.
But I understood one thing: the democratic opposition was stepping over the threshold of legality.
Одна вещь, однако, похоже, обречена: Если Шотландия проголосует за независимость в сентябре, референдум в Охвостье Великобритании о продолжении членства в ЕС имел бы еще меньше шансов одержать победу для тех, кто хотел бы остаться.
One thing, however, seems certain: If Scotland votes for independence in September, a referendum within the rump UK on continued EU membership would be even less likely to produce a victory for those who wish to remain.

Are you looking for...?