English | German | Russian | Czech

низменное побуждение Russian

Translation низменное побуждение translation

How do I translate низменное побуждение from Russian into English?

низменное побуждение Russian » English

foul motive bad motive

Examples низменное побуждение examples

How do I use низменное побуждение in a sentence?

News and current affairs

Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
Hence their impulse to believe in unseen forces.
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
There are inherent conflicts of interest: owners and managers have a natural incentive to present a picture as rosy as possible.
И польские, и украинские события убедили меня, что желание жить достойно - самое мощное побуждение к действию для людей, побуждение, которое способно преодолеть даже самый сильный страх.
Both the Polish and the Ukrainian experiences have convinced me that the will to live in dignity is the most powerful engine of human action, an engine that is capable of overcoming even the greatest fear.
И польские, и украинские события убедили меня, что желание жить достойно - самое мощное побуждение к действию для людей, побуждение, которое способно преодолеть даже самый сильный страх.
Both the Polish and the Ukrainian experiences have convinced me that the will to live in dignity is the most powerful engine of human action, an engine that is capable of overcoming even the greatest fear.
Это также уничтожает побуждение как у менеджмента так и у рабочих вступать в дорогостоящие стратегические игры -- такие как забастовки или локауты -- которые обычно сопровождают трудовые отношения в компаниях, являющихся собственностью инвесторов.
It also largely removes incentives for both management and workers to engage in the kind of costly strategic behavior -- such as strikes and lockouts -- that sometimes characterizes labor relations in investor-owned firms.
Каждый раз, когда получаемая прибыль связана с выполнением международных обязательств, возникает побуждение или не играть по правилам, или недостаточно проводить их в жизнь, или же вообще не участвовать в такой деятельности.
Apabila keterlibatan dalam proses internasional menciptakan beban atau pengorbanan, akan selalu muncul alasan untuk menghindari peraturan, melemahkan upaya penegakan, atau bahkan sama sekali tidak mau melibatkan diri dalam proses tersebut.
Чудо сегодняшнего воссоединённого Берлина - это вызов всем стенам и даже, в определённом смысле, побуждение к действиям.
The miracle of today's reunified Berlin is a challenge - even a provocation - to all walls.
Одно из таких ограничений - это побуждение к насильственным действиям.
One such limit is the incitement to violence.

Are you looking for...?