English | German | Russian | Czech

нареченная невеста Russian

Translation нареченная невеста translation

How do I translate нареченная невеста from Russian into English?

нареченная невеста Russian » English

bride elect

Examples нареченная невеста examples

How do I use нареченная невеста in a sentence?

Simple sentences

А вот и невеста!
Here comes the bride!
Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста.
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
Неожиданно невеста рассмеялась.
The bride suddenly laughed.
Неожиданно невеста засмеялась.
The bride suddenly laughed.
Внезапно невеста рассмеялась.
The bride suddenly laughed.
Внезапно невеста засмеялась.
The bride suddenly laughed.
Невеста вдруг рассмеялась.
The bride suddenly laughed.
Невеста вдруг засмеялась.
The bride suddenly laughed.
Она одета как невеста.
She is dressed like a bride.
Невеста прикрывает лицо фатой.
This bride is covering her face with a veil.
Невеста - американка польского происхождения.
The bride is American with Polish origins.
Невеста была ослепительна.
The bride was radiant.
Ты самая красивая невеста из всех, кого я видел.
You're the most beautiful bride I've ever seen.
Невеста ужасно обиделась, что её бросили у алтаря.
The bride greatly resented being left at the church.

Movie subtitles

Хотя здесь совсем не так тепло, как обещала ваша невеста, отправляя меня подышать свежим воздухом.
Though it's not as warm as your fiancee made it out to be when she insisted I sit out here for a breath of air.
Моя невеста принесла жене посла платье для примерки.
My girlfriend is trying on a dress for the Spanish ambassador's wife.
Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха.
The devils' companion can be young and beautiful, but she is more often old, poor and miserable.
Эй, свёкрик, где наша скромная невеста?
Well, Pa-in-law, where's the blushing' bride?
Невеста, невеста.
The bride, the bride.
Невеста, невеста.
The bride, the bride.
Невеста не появилась.
The bride didn't show up.
Это твоя невеста? Шутишь, что ли?
Shot.
Когда я приехал сюда как невеста представить себе не могла, что вся мебель будет продана с аукциона.
When I came here as a bride, I never dreamt all the furniture I brought would be auctioned off.
Я жених, а не невеста.
I'm the groom, not the bride.
Жених и невеста.
The bride and groom.
Да, знаю - невеста из чистого золота, ведь так называют её в газетах?
Yes, I know who she is. The madcap heiress. lsn't that what the papers usually call her?
Невеста.
The bride.
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки.
His bride just dropped him at the gatehouse after a slight explosion.

Are you looking for...?