English | German | Russian | Czech

могильный Russian

Meaning могильный meaning

What does могильный mean in Russian?

могильный

связанный, соотносящийся по значению с существительным могила Могильные плиты на столичном погосте заросли бурьяном, кресты подкосились, всё казалось поваленным или придавленным. Молоток лежит на окне должно быть, им прибивают к могильным крестам дощечки. трад.-поэт. связанный со смертью, кончиной, гибелью Я слабый, бедный узник, Что через час заснёт могильным сном… такой, как в могиле, напоминающий чем-либо могилу; полный, абсолютный (о тишине, покое, темноте) И первое время в офисах трёх компаний стояла могильная тишина, сотрудники общались друг с другом записочками, только скрипели перья. Я погладила сумку, даже через замшу рука ощутила могильный холод пистолета. Казалось, перед революцией удесятерилось ожидание, предчувствие, предвидение золотого века, рая на земле; казалось, вся душа нации исступленно бредила и грезила чем-то единым, в котором сплетались нерасторжимо смерть и бессмертие, золотой век и гибель, могильный мрак и ослепительный свет…

Translation могильный translation

How do I translate могильный from Russian into English?

могильный Russian » English

sepulchral grave

Synonyms могильный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as могильный?

Examples могильный examples

How do I use могильный in a sentence?

Movie subtitles

В прошлый раз был не бифштекс, а могильный камень.
The last one I had could've been used for a manhole cover.
Была и служба, и гроб, и могильный камень. Всё как положено.
We had a funeral and a coffin and a gravestone.
Ты не находишь это ненормальным, фотографировать могильный камень?
Don't you find it abnormal, photographing a headstone?
Ух ты, Могильный Холм новое прозвище для Кевина Дюранта.
Wow, the Round Mound got a new nickname for Kevin Durant.
Тут холод могильный.
It's freezing.
Могила и могильный камень, похороненный в могиле!
The tomb and the tombstone! Entombed in the tomb!
Нам нужна твоя помощь, чтобы пройти по Золотому Пути в Могильный Храм.
We need you to help us get over the Golden Path to the Temple of Tombs.
Это могильный холм викингов?
That's a Viking burial mound?
Забрать могильный камень, любой могильный камень оттуда, где он лежит, - это злодеяние.
To tear a gravestone, any gravestone, from where it sits is an act of evil.
Забрать могильный камень, любой могильный камень оттуда, где он лежит, - это злодеяние.
To tear a gravestone, any gravestone, from where it sits is an act of evil.
Если бы вы пожертвовали могильный камень на оборону, я думаю, это бы вдохновило другие семьи и они бы прозрели.
Were you to donate a gravestone for the common defense, I believe it would inspire the other families to see the light.
Последний могильный камень на холме.
A final tombstone on the hill.
Могильный сейф из железа.
A mortsafe was an iron coffin.
Я сам задвинул могильный камень.
I pushed the stone against it myself.

Are you looking for...?