English | German | Russian | Czech

лечение лейкозов Russian

Translation лечение лейкозов translation

How do I translate лечение лейкозов from Russian into English?

лечение лейкозов Russian » English

leukemogenic treatment

Examples лечение лейкозов examples

How do I use лечение лейкозов in a sentence?

Simple sentences

Ты должен остаться на лечение в больнице.
You should stay in the hospital for treatment.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Медицина для птиц - диагностика и лечение заболеваний.
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.
Лечение идёт успешно.
The treatment is going successfully.
Теперь, когда у Тома надлежащее лечение, он должен быть в состоянии лучше контролировать себя.
Now that Tom is taking proper medication, he should be able to control himself better.
Тому нужно было лечение.
Tom needed treatment.
Лечение не помогло.
Therapy didn't work.
Вам нужно лечение.
You need therapy.
Существует ли лечение?
Is there a treatment?
Лечение не оказало на больного никакого действия.
The patient didn't respond to treatment.
Иногда лечение хуже, чем сама болезнь.
Sometimes, the cure is worse than the disease.
Лечение не помогло.
Therapy didn't help.
Ты пробовал лечение гипнозом?
Have you tried hypnotherapy?

Movie subtitles

Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.
Douglas Bader, the pilot, was a patient here during World War II.
Лечение обычно занимает 3 или 4 месяца.
Well, the cure is said to take three or four months.
Ребенок? - А муж уехал в Европу на лечение.
And her husband's gone to Europe. for his health.
На лечение?
For his health?
По моей вине заболел сын, а я не могу заплатить за его лечение.
I got my son sick and can't pay the doctor's bill.
У меня нет денег, чтобы оплатить лечение.
We're trying to scrape together money for the doctor.
Я одолжил ему деньги на лечение твоего сына.
To pay back the money I lent him.
Все что я помню - он зарядил мне 10 баксов за лечение.
All I know was he charged me 10 bucks.
Неправильное лечение!
That's the wrong treatment.
Лечение уже начато.
The first dose is done.
Такое лечение впустую.
This medicine doesn't do a bit of good.
Я не думаю, что лечение принесет пользу, Пэррис.
I don't think they're treating you right, Parris.
Пэррис, ты уверен, что нашел правильное лечение для Дрейка?
Parris, are you sure that your treatment for Drake is the right one?
Вот вам пенни на лечение вашей башки.
Hold you, there is a penny to heal your head.

News and current affairs

И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
And many die simply because there are no cures or vaccines, because so little of the world's valuable research talent and limited resources is devoted to addressing the diseases of the poor.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Затраты на стационарное лечение также были урезаны.
Inpatient care, too, has been slashed.
Лечение было прекращено, прежде чем раны полностью затянулись.
Before the wounds had fully healed, the treatment was terminated.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
Devi Shetty, a celebrated cardiac surgeon in Bangalore, brings health relief to India's masses through his Narayana group of hospitals.
Политический и экономический успех столь необходимых южной Европе структурных реформ требует надлежащей дозировки и сроков введения направленных на лечение бюджета лекарств и оживленного спроса на севере.
The political and economic success of southern Europe's much-needed structural reforms requires the proper dose and timing of budgetary medicine and buoyant demand in the north.
Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение.
Some drug researchers predict that with continuing advances in understanding the human genome, doctors may eventually be able to predict illnesses 15-20 years in advance, and begin prophylactic treatment immediately.
Тем временем, разногласия по поводу Тайваня также периодически обостряют обстановку, как это произошло, когда бывший президент Тайваня Ли Дэнхуэй предпринял попытку отправиться на лечение в Японию.
Meanwhile, differences over Taiwan also foster tensions periodically, such as when former Taiwanese President Lee Teng-hui sought to visit Japan for medical treatment.
Сегодня около 15 миллионов человек по всему миру получают лечение от СПИДа, помогая им продолжать быть продуктивными членами общества. Когда ЦРТ были приняты в 2000 году, лечение получали лишь 10,000 человек.
Today nearly 15 million people worldwide receive treatment for AIDS, helping them continue to be productive members of society, compared to only about 10,000 people in 2000, when the MDGs were launched.
Сегодня около 15 миллионов человек по всему миру получают лечение от СПИДа, помогая им продолжать быть продуктивными членами общества. Когда ЦРТ были приняты в 2000 году, лечение получали лишь 10,000 человек.
Today nearly 15 million people worldwide receive treatment for AIDS, helping them continue to be productive members of society, compared to only about 10,000 people in 2000, when the MDGs were launched.
Каждая третья молодая женщина, прошедшая лечение лучевой терапией в области груди, чтобы остановить развитие болезни Ходжкина, в возрасте 32 лет заболеет раком молочной железы.
One of three young women treated with radiation to the chest to arrest Hodgkin's disease will develop breast cancer by age 32.
Очевидно, что завершающей стадией должно стать предотвращение употребления наркотиков и успешное лечение и реабилитация их потребителей.
Clearly, the ultimate challenge is to prevent drug abuse and to treat and rehabilitate drug users successfully.
Следующим шагом будет исследование того, насколько такое лечение эффективно для людей.
The next step is to investigate how efficient this treatment is in human patients.
Рак Армстронга реагировал на лечение чрезвычайно хорошо.
Armstrong's cancer responded extremely well.

Are you looking for...?