English | German | Russian | Czech

латентный признак Russian

Translation латентный признак translation

How do I translate латентный признак from Russian into English?

латентный признак Russian » English

latent character

Examples латентный признак examples

How do I use латентный признак in a sentence?

Simple sentences

Сомневаться в себе есть первый признак ума.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Тёмные тучи - признак дождя.
Dark clouds are a sign of rain.
Такой ветер - признак надвигающейся бури.
This wind is a sign of a storm.
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании - признак блестящего будущего.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости.
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
Жар - признак болезни.
Fever indicates sickness.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева.
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Пунктуальность - признак скучной жизни.
Being on time is a symptom of a boring life.
Чистая совесть - верный признак плохой памяти.
A clear conscience is the sure sign of a bad memory.
Когда твои друзья начинают говорить тебе, как молодо ты выглядишь, это - верный признак, что ты стареешь.
When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old.
Этот ветер - признак приближающейся бури.
This wind is a sign of an approaching storm.
Готовность исправить - это признак мудрости.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить - это признак мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
Признак образованного ума - допускать мысль, не принимая её как факт.
It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without accepting it as fact.

News and current affairs

Наоборот, его вспышку легче всего объяснить, как признак расстройства по поводу того факта, что влияние Франции в Евросоюзе начало ослабевать.
Instead, his outburst is best explained as a sign of frustration over the fact that French influence in the EU is being diluted.
Наиболее очевидный признак перемен стал заметным благодаря Ассоциации стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН), членом которой является Мьянма.
The clearest sign comes from the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Myanmar is a member.
Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
Pertanda pasti terjadinya perubahan mentalitas adalah meningkatnya pengakuan lembaga keuangan bahwa pinjaman dan investasi bisa jadi terlalu sering terpapar risiko-risiko perubahan iklim.
Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
Lula is traveling widely to promote Brazilian exports, another sure sign that Brazil's political economic orientation has become far more international.
Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки.
On the contrary, with so many of the world's most productive oil regions gripped by political chaos, any sign of stabilization can quickly boost supplies.
То, что Пакистан, возможно, не против снять своё требование о международном референдуме в Кашмире, - это первый за несколько десятилетий реальный признак компромисса в данном вопросе.
That Pakistan may be willing to put aside its demand for an international referendum in Kashmir is the first real sign of compromise to be seen over the issue in decades.
Это несомненный признак величия писателя.
This is the unmistakable stamp of greatness in a writer.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Hunting after his own ghost - an obvious sign of inner unhappiness - Hidalgo searched for a place where dreams, reality, sainthood, love, and justice coexist.
Первый признак либеральной системы - это нетерпимое отношение демократического государства к тем, кто намеревается разрушить демократию.
The first feature of the liberal order is that democracies must not tolerate those who set out to destroy democracy.
Говорят, что это первый признак в новой записи о желании Хирохито закончить войну.
This is reportedly the first indication in the new account about Hirohito's desire to end the war.
Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха.
With everything from massive disinformation to tanks and soldiers thrown against the Eastern Partnership since 2013, just staying the course is a powerful sign of success.
Также определенно и то, что любой признак отступления от демократии в Грузии и других постсоветских государствах только укрепит нео-имперские амбиции России.
Just as surely, any sign of a retreat from democracy in Georgia and other post-Soviet states will merely fuel Russia's neo-imperial ambitions.
Многие азиаты и среди них некоторые японцы, видят в этом признак нового милитаризма.
Many Asians, including some Japanese, see this as a sign of new militarism.
Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья.
We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts.

Are you looking for...?