English | German | Russian | Czech

кузница Russian

Meaning кузница meaning

What does кузница mean in Russian?

кузница

мастерская или цех для обработки металла ковкой В углу двора помещалась кузница; в ней с утра до вечера горел огонь, наваривали шины, ковали лошадей, стучали молотки, высокий, жилистый кузнец Савёл густым, угрюмым голосом пел песни. перен. место, где готовят, формируют специалистов высокой квалификации Поле, как известно, академия солдата. Оно же кузница артиллерийских кадров. Это училище, как позже выяснилось, стало кузницей кадров национальной интеллигенции.

Translation кузница translation

How do I translate кузница from Russian into English?

кузница Russian » English

forge smithy stithy farriery smithing smithery smiddy blacksmith shop

Synonyms кузница synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кузница?

кузница Russian » Russian

кузня горнило

Examples кузница examples

How do I use кузница in a sentence?

Simple sentences

Праздный ум - кузница дьявола.
Idleness is the devil's workshop.

Movie subtitles

Нам нужны инструменты, кузница и укрытие от французов.
We need tools, a forge, a place where the French can't find us.
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium ofthe Soviet Union.
Вот та кузница - наша.
That forge is ours over there.
Да, у меня в сарае настоящая кузница, там я делаю мои скульптуры а Мэри лепит горшки.
Wow. Yeah, I got a blacksmith shop out in the barn, and I do my sculptures there. - and Mary throws her pots.
Только кузница начинает гореть, все кончено.
Once the forge starts to burn, it's all over.
У мисс Лэйн есть почта и кузница.
Miss Lane has the post office, and the Forge.
Вам принадлежит кузница?
You own the Forge?
Здесь поблизости есть кузница?
Is there a smithy nearby?
Сначала была кузница, потом бордель.
First as a blacksmith, then as a bordello.
У него есть кузница и работа, и место для жизни.
He's got the forge up and running and a place to live.
И я не представляю лучшего места, чтобы начать новую жизнь, чем кузница в Кэндлфорде.
And I can think of no better place to begin my life again than the Candleford Forge.
Кузница в самом деле не слишком подходящее жильё.
In truth, the forge is no place for a person to live.
А вы Судц, у вас была кузница.
You're Suds, you own the forge.
А как же кузница?
And the forge?

Are you looking for...?