English | German | Russian | Czech
B2

критически Russian

Meaning критически meaning

What does критически mean in Russian?

критически

нареч. к критический; основываясь на критике

Translation критически translation

How do I translate критически from Russian into English?

критически Russian » English

critically crucially judicially

Synonyms критически synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as критически?

критически Russian » Russian

критично ответственно

Examples критически examples

How do I use критически in a sentence?

Movie subtitles

Это критически важно.
Critical.
И наша маленькая планета в данный момент своей истории находится в критически важной точке.
And our small planet, at this moment here, we face a critical branchpoint in history.
Соль критически важна.
Salt is crucial.
Я знаю, Вы критически относитесь к тому, как я содержу птиц.
I understand that you are critical about my custody of birds.
Диалектика критически важна для сюрреализма, потому что это действенный способ познания мира, при котором мир представлен как единый поток.
Dialectics is very crucial to Surrealism, because it's a dynamic way of conceiving the world, in which.erm. the world is imagined as being in total flux.
Моя дочь также сообщала мне, что вы критически относитесь к нашей работе здесь.
My daughter also told me that you're a little critical about our work here.
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот.
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova. critically injured when Clark's forces. attempted to ambush the multi-planetary fleet.
Доминион критически относится к терроризму.
The Dominion takes a dim view of terrorism.
Критически обгоревших и некоторых, с которыми не мог справиться наш лазарет, перевели в госпиталь ВВС.
They're critically burned. Some of the overflow were transferred to the Air Force Academy Hospital.
Мы очень критически исследуем парапсихологические явления и псевдонауку.
We very critically investigate parapsychological phenomena and pseudo science.
Когда судно боргов критически повреждено, все их существенные технологии самоуничтожаются.
When a Borg vessel is critically damaged, all of its vital technology self-destructs.
Это уже критически.
It's critical.
Я с удовольствием помогу тебе критически оценить тексты.
You know, I'd be happy to lend a critical eye.
Не привык, чтобы мои навыки владения языком оценивали так критически.
I'm not used to having my tongue skills critiqued like this, OK?

News and current affairs

Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом.
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Это критически необходимо для придания уверенности азиатским странам, которые можно будет убедить отдать предпочтение внутренним, а не внешним источникам спроса.
This is critically important for inspiring confidence in Asian countries, which might be persuaded to favor domestic, as opposed to external, sources of demand.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
On the contrary, it is in such circumstances that calm foresight is most necessary.
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач.
You need only accomplish a few key critical tasks.
После трех лет значительных колебаний валютных курсов, вызванных кризисом, целесообразно критически оценить и стоимость валюты, и систему валютных курсов в целом.
After three years of huge, crisis-driven exchange-rate swings, it is useful to take stock both of currency values and of the exchange-rate system as a whole.
А китайские банки вложили огромные средства в экономику страны в виде кредитов, давая ей возможность удержать спрос на импорт, что было критически важно для восстановления мировой экономики.
And China's banks pumped massive amounts of credit into the country's economy, enabling it to sustain import demand, which was critical to the global recovery.
Тем не менее, согласно Бриджитт Мадриан из Гарвардского Университета, автоматическое зачисление в план сбережений является критически важным, даже если служащему предоставляется полная свобода выбора в плане отказа.
Nevertheless, according to Brigitte Madrian of Harvard University, automatic enrollment in savings plans is critically important, even if the employee is completely free to drop out.
Германия, Великобритания и Франция - три крупнейшие державы ЕС - формируют критически важный баланс.
Germany, Britain, and France, as the EU's three major powers, form a crucial balance.
То, как этот вопрос будет решен, является критически важным, поскольку это определяет характер мировой державы и ее обращение с соседними более слабыми странами.
How that question is answered is crucially important, because it will determine the character of a global power, and thus how it deals with other, weaker countries.
Средства массовой информации должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению.
The responsible media should scrutinize economic trends critically, rather than pandering to mass opinion.
В отличие от этого Испания и Италия являются более критически настроенными, и их позиция сместилась ближе к французской.
By contrast, Spain and Italy are more critical and have moved closer to France.
А это критически важный вопрос, поскольку от сохранения ее высокого авторитета зависит экономическая политика в еврозоне.
Whether it does is a crucial question, because maintaining a high degree of credibility is essential to economic policymaking in the eurozone.
Критически важно, чтобы мы определили весь масштаб негативного влияния этих мер на процесс распределения капитала.
It is crucial that we identify the full scope and scale of their impact on the allocation of capital.
Тем временем, предложения о предварительной оценке ЕС государственных бюджетов были критически встречены во Франции и в других местах, что служит напоминанием о дистанции между призывами к координации и фактическому принятию ее последствий.
Meanwhile, proposals for pre-adoption assessment of national budgets by the EU have attracted criticism in France and elsewhere, which serves as a reminder of the distance there is between calls for coordination and actual acceptance of its implications.

Are you looking for...?