English | German | Russian | Czech

координатный предел Russian

Translation координатный предел translation

How do I translate координатный предел from Russian into English?

координатный предел Russian » English

coordinate limit c-lim

Examples координатный предел examples

How do I use координатный предел in a sentence?

Simple sentences

Всему есть предел.
There is a limit to everything.
Всему есть предел.
Everything has its limit.
У всего есть свой предел.
Everything has its limit.
Том думал, что должен быть предел того, сколько денег его жена может потратить.
Tom thought there should be a limit on how much money his wife should be allowed to spend.
Всему есть предел.
Everything has its limits.
Это предел.
That's the limit.
Небо - это предел.
The sky's the limit.
Предел моих мечтаний - стать оперным певцом.
My greatest ambition is to be an opera singer.

Movie subtitles

Каков предел?
What's the limit?
Не плохо. И это не предел.
It's all in knowing your stuff.
Помните, 15 минут - это предел.
About 15 minutes is the most I'd advise, Mr. Warriner.
Это еще не предел, вот когда я выжму жир из их разнеженных шкур.
They'll be more than worried whenI squeezethefat out of their pampered hides.
Неужели это предел его доброты? Нет!
And is this the end of his beneficence?
Да где же, где предел страданий?!
But where, where is the limit of suffering?
В этом штате есть предел скорости - 45 миль в час.
There's a speed limit in this state, Mr. Neff. 45 miles an hour.
Видишь ли, Сью, есть предел скорость, с которой сам воздух может двигаться.
You see, Sue, there's a limit to the speed at which air itself can move.
Есть предел тому о чем ты можешь попросить меня.
There's a limit how much you can ask a man.
Я помогу, если смогу, но, увы, и у меня есть предел.
But I can't go too far out on a limb.
Один коктейль - мой предел.
One cocktail is my limit.
Нет, всему наконец есть предел.
No, but there's a limit to everything.
Я обычно уступчив, но. но всему есть предел.
I'm easy enough, but. but there are limits.
Интересно узнать предел его терпения.
It's fun, seeing how much he'll take.

News and current affairs

Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
It also sets a limit on how much debt the US Treasury is allowed to issue.
А оставаясь в стороне, Хаменеи, вероятно, стремился показать КСИР, что и у их власти есть предел.
And, by remaining on the sidelines, Khamenei may have been seeking to show the IRGC that there are limits to its power.
Самые последние события, внесли свой вклад в понижательное давление на цены, в том числе дискуссию об отмене потолка процентных ставок по депозитам (предел по срочным депозитам сроком на один год или более, был отменен 25 августа).
More recent developments may have contributed to the downward pressure on prices, including discussion about abolishing interest-rate ceilings on deposits (the cap on term deposits of one year or more was removed on August 25).
ФРС придерживается такого же мнения, и она поддерживает не только нижний предел краткосрочных процентных ставок, но также начинает рискованную стратегию, касающуюся долгосрочных ставок.
The Federal Reserve is of a similar mind, not only maintaining rock-bottom short-term interest rates, but also embarking on an adventurous policy targeting long-term rates.
Международные организации, такие как Всемирный банк или МВФ, автоматически прекратят предоставлять кредиты странам, в которых срок правления главы правительства превысил этот предел.
International agencies such as the World Bank and the IMF would automatically stop making loans to countries where the head of government exceeds that limit.
Но существует предел жадности.
But there is a limit to greed.
Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше.
By adopting new economic models, their large but finite reserves will not be rendered useless; they will simply last longer.
Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут.
This decline seems to have stopped, and the most recent data indicate that the bottom may have been reached.
После перемирия, которым завершилась Корейская война в 1953 году, 38-я параллель была создана как предел для присутствия сил США; значение этой войны для Китая не должно быть забыто.
After the armistice that ended the Korean War in 1953, the 38th parallel was established as the limit for US forces' presence; the importance of that war for China should not be forgotten.
Необходимо установить предел на сумму долга, который может накопить компания, и изменить законодательство о приобретении и слиянии компаний так, чтобы они включали использование заемного капитала.
There is a need to set a limit on the amount of debt that a company can accumulate, and change acquisition and merger legislation to include leverage.
Мы должны признать, что терпимости есть предел.
We must accept that there are limits to tolerance.
Япония смогла провести новый антитеррористический закон без пересмотра конституции, но когда-нибудь наступит предел возможности расширенной интерпретации конституции.
Japan was able to pass the new Anti-Terrorist law without revising the Constitution, but the limits of expansive Constitutional interpretation may one day be reached.
Конечно, каждая страна еврозоны нарушает верхний предел, установленный в Пакте, из-за последствий нынешнего кризиса.
Of course, every euro-zone country is breaching the SGP's deficit ceiling as a result of the current crisis.
Но рассмотрим в качестве примера Нидерланды, которые будут превышать предел в этом году только во второй раз с 1999 года.
But consider the Netherlands, which will do so this year for only the second time since 1999.

Are you looking for...?