English | German | Russian | Czech

конусообразный маятник Russian

Translation конусообразный маятник translation

How do I translate конусообразный маятник from Russian into English?

конусообразный маятник Russian » English

conical pendulum

Examples конусообразный маятник examples

How do I use конусообразный маятник in a sentence?

Movie subtitles

Маятник не стоит на месте, вот он здесь - и вот его нет.
The pendulum of the hours never stops, here now, gone already.
Она словно раскачивается как маятник между ними.
It's as though she's swinging like a pendulum between them.
Это было похоже на маятник.
It was like a pendulum.
Теперь раскачаем маятник.
Now, to get the pendulum swinging.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Сейчас возьми маятник.
Take this pendulum.
Просто посмотри на маятник, милочка.
Just look at the pendulum, dear girl.
Как жаль, что маятник остановился.
What a shame this pendulum's stopped.
Первое, что тебе нужно выучить это как держать маятник.
The first thing you have to learn is how to hold the pendulum.
Маятник показывает сюда.
The pendulum wants to go this way.
Я знала, что он хочет меня, потому что во время моего прощального поцелуя я случайно наткнулась на его приветственный маятник.
I knew he wanted me, because during my lean-in-and-kiss-me-goodnight move I'd accidentally, on purpose felt his pop-up-and-say-hello.
И чувствуется, что его маятник капитально отклонился от перепихонов в сторону Сына Божьего.
But it felt like the pendulum swung far away from nookie right into the Son of God.
Ты решил качнуть свой маятник назад?
Are you swinging back again?
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
She was bedridden for months, despite mustard compresses. pendulums and four-leaf clover infusions.

News and current affairs

К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Fortunately, the pendulum has begun to swing back toward cooperation.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
As the world's center of economic gravity shifts east, the balance of financial activity is bound to move with it.
Правда ли, что политический маятник Восточной Европы находится на грани остановки?
Is Eastern Europe's political pendulum about to run down?
В моменты паники, маятник мнений смещается в сторону безопасности на этой шкале.
In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum.
В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра.
In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum.
Политический маятник реформ и реакции, а также популистских и прагматических кабинетов правительств, ослабил республику сильнее всего за всю ее историю.
A political pendulum of reform and reaction, and of populist and pragmatic cabinets, weakened the republic for most of its history.
Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction.
Но маятник уже качнулся назад от односторонних подходов к многосторонним, и ведущие страны мира уже ищут пути к тому, как сделать это более эффективным.
But the pendulum has swung back from unilateralism to multilateralism, and the world's largest countries are searching for ways to make it more effective.
Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
I understand why the pendulum has swung so heavily the other way.
Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным.
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable.
Одна точка зрения заключается в том, что российская политика похожа на маятник.
One view is that Russian politics is like a pendulum.
Маятник качнулся слишком далеко.
The pendulum has swung too far.
За десять лет после 11 сентября 2001 года маятник общественных настроений качнулся слишком далеко в сторону безопасности, но он вернулся обратно ввиду отсутствия новых крупных терактов.
In the decade after September 11, 2001, the pendulum of public sentiment swung too far to the security pole; but it has begun to swing back in the absence of major new terrorist attacks.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
The pendulum of history is swinging back toward the United Nations and collective action.

Are you looking for...?