English | German | Russian | Czech

контактное взаимодействие Russian

Translation контактное взаимодействие translation

How do I translate контактное взаимодействие from Russian into English?

контактное взаимодействие Russian » English

contact interaction

Examples контактное взаимодействие examples

How do I use контактное взаимодействие in a sentence?

News and current affairs

Взаимодействие между двумя мозгами добавляет еще один уровень: на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
The interaction between two brains adds another level: here, information is exchanged by means of languages, signs and ideas.
При отсутствии локального подхода взаимодействие с правоохранительными органами сегодня сводится к напряженным, конфликтным ситуациям, усиливая конфронтационную атмосферу между взбунтовавшейся молодежью и полицией.
In the absence of a community-based approach, interactions with law-enforcement authorities are now limited to tense, conflict-ridden situations, reinforcing the confrontational atmosphere between rebellious youth and the police.
Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно-американскими партнерами.
An additional benefit of dispersing these productive resources will be greater interaction with Brazil's South American partners.
Однако за исключением Испании и некоторых районов Восточной Европы, до недавних пор взаимодействие между ними происходило на расстоянии, за пределами Европы.
But with the exception of Spain and parts of Eastern Europe, they have until very recently interacted at a distance and outside Europe's boundaries.
С помощью Европола и Евроюста, европейские полицейские силы и судебные органы усилили взаимодействие, а министры готовятся предоставить правоохранительным органам других стран ЕС доступ к национальным базам данных ДНК и отпечатков пальцев.
Through Europol and Eurojust, European police forces and judicial authorities have intensified cooperation, and ministers are preparing to grant law enforcement agencies of other EU countries access to national databases of DNA and fingerprints.
Что касается отношений между Францией и арабским миром, то можно быть уверенным, что Олланд согласен с упором на про-взаимодействие, прозвучавшим в речи Обамы в Каире в 2009 году.
With regard to relations between France and the Arab world, one can be certain that Hollande would agree with the pro-engagement thrust of Obama's 2009 Cairo speech.
Новую волну инноваций можно объяснить тремя ключевыми факторами - появление возможности сделать терапию более индивидуальной, ускорение вывода лекарств на рынок, более эффективное взаимодействие с пациентами.
The new wave of innovation is attributable to three key factors: the ability to personalize therapy, the capacity to get treatments to market faster, and improved engagement with patients.
Конструктивное взаимодействие в вопросах безопасности оказалось затруднено, что нашло отражение в отсутствии прогресса на переговорах по контролю над вооружениями и другим ключевыми пунктами повестки дня ОБСЕ.
Constructive engagement on security issues had been difficult for some time, reflected in a lack of progress on arms control and other key areas of the OSCE agenda.
Взаимодействие данных и образования обещает создание новых видов образовательной продукции для улучшения обучения, имеющих большие потенциальные преимущества, особенно для малообеспеченных слоев населения.
The interface between data and education holds the promise of new educational products for improved learning, with large potential benefits, especially for the poor.
Это восприятие не может больше восприниматься как должное, так как взаимодействие технологий и глобализации обострило доходы и имущественное неравенство внутри стран, даже несмотря на то, что пробелы между странами сузились.
This perception can no longer be taken for granted, as the interaction of technology and globalization has exacerbated income and wealth inequality within countries, even as cross-country gaps have narrowed.
Взаимодействие любого из этих глобальных факторов с различными региональными и местными источниками геополитической напряженности может быть взрывоопасным.
The interaction of any of these global factors with a variety of regional and local sources of geopolitical tension could be dangerously combustible.
Финансовая система - это сложное взаимодействие кредиторов и заемщиков, покупателей и продавцов, держателей сбережений и инвесторов.
The financial system is a complex interaction of lenders and borrowers, buyers and sellers, and savers and investors.
Но арабские страны должны считаться с тем, что если и пока они не нормализуют свои отношения с Израилем, взаимодействие с ним касательно таких жизненно важных вопросов останется невозможным.
But the Arab countries should assume that, unless and until they normalize their relations with Israel, effective engagement with it on such vital issues will remain impossible.
Аналогичным образом, решение проблем Средиземноморья, которыми сейчас занимается Евросоюз, станет намного проще, если будет взаимодействие с Турцией.
Likewise, the EU's involvement in today's problems in the Mediterranean region would be much easier in concert with Turkey.

Are you looking for...?