English | German | Russian | Czech

исконно Russian

Meaning исконно meaning

What does исконно mean in Russian?

исконно

нареч. к исконный; существуя изначально, издавна, искони

Translation исконно translation

How do I translate исконно from Russian into English?

исконно Russian » English

indigenously

Synonyms исконно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as исконно?

Examples исконно examples

How do I use исконно in a sentence?

Simple sentences

Это растение исконно произрастает в Канаде.
This plant is indigenous to Canada.

Movie subtitles

Вы знаете, банджо - исконно американский инструмент.
The banjo's a very native American instrument.
Но еда не армейская - исконно йоркширский кордон блю.
But not army cooking - strictly Yorkshire cordon bleu.
Есть что-то исконно английское в крикете.
There's something so profoundly English about cricket.
Убеждала его, что это исконно женская привилегия - быть загадочной и таинственной, а еще немного строптивой.
I said it was a woman's right to be difficult.
Это исконно немецкая земля.
Historically it is a German territory.
В 1869 году, химик с исконно русскими чертами лица увидел необычайное видение.
In 1869, a wild-haired Russian chemist had an extraordinary vision.
После сравнения цветка, найденного в квартире матроса Балфура, с десятками видов растений, которые исконно произрастают а Северной Америке, я нашла совпадение.
After comparing the flower that was found in seaman Balfour's apartment to dozens of species that are indigenous to North America, I got a match.
Восстановим исконно кельтский порядок.
Make it out to the ancient order of celts.
Возможно вы знаете и то, что, хоть для меня все это и стало новостью, что карточная игра, что вы ведете, расположена на территории, которую мистер Массерия исконно считает своей.
Then perhaps you also know, though it is of course news to me, that a card game you operate is located in territory that Mr. Masseria considers to be his.
Заведение, которое вы ведете, расположено на территории, которуюг-нМассерия исконно считает своей.
That card game you operate is located in territory that Mr. masseria considers to be his.
Это исконно американское.
It's Native American.
Это исконно американское.
It's native American.
Как мы можем пожениться, пока эту страну не переименовали в Соединённые Штаты Исконно Изнасилованных?
How can we get married before we rename the country the United States of Indigenous Rape?

News and current affairs

Они называют их исконно еврейскими землями и настаивают на использовании исторических древнееврейских имен - Иудея и Самария - в отношении территорий на Западном берегу Иордана.
For them, the territories are part of the Jewish patrimony, which is why they insist on referring to the West Bank by its Hebrew historical appellation - Judea and Samaria.
Япония и Корея продемонстрировали, что демократия может сочетаться с исконно азиатскими ценностями.
Japan and Korea demonstrated that democracy could be combined with indigenous values in Asia.
Еще один подтекст утверждения Хантингтона заключается в том, что то, что мы на Западе считаем универсальными правами человека, является лишь продуктом европейской культуры, неприменимым к тем, кто не разделяет исконно европейских традиций.
Another is that what we in the West regard as universal human rights are simply an outgrowth of European culture, inapplicable to those who do not share this particular tradition.
Мы используем в своих целях землю и ресурсы, сбрасываем вредные отходы и внедряем чуждые для данной местности биологические виды, которые вытесняют исконно местные виды.
We appropriate land and resources for our purposes, release harmful wastes, and introduce alien species that displace natives.

Are you looking for...?