English | German | Russian | Czech
B2

жилищный Russian

Meaning жилищный meaning

What does жилищный mean in Russian?

жилищный

связанный, соотносящийся по значению с существительным жилище свойственный жилищу, характерный для него

Translation жилищный translation

How do I translate жилищный from Russian into English?

жилищный Russian » English

housing

Examples жилищный examples

How do I use жилищный in a sentence?

Movie subtitles

Видишь ли, жилищный кризис и всё такое.
As a matter of fact, what with the housing shortage and all.
Жилищный.
It's about an apartment.
Она может быть не так хороша, как те, к которым ты привык, но у нас тут жилищный кризис.
It's probably not as nice as you're used to, but there's a housing shortage here.
Жилищный департамент предназначил их под снос, верно?
Housing authority has this slated for demolition, right?
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
It's a housing development near the Atoka Valley.
Ты хоть сам то свой жилищный закон читал.
Have you not read your own Housing ill?
Благодаря Дэну Миллеру и таким, как он, жилищный закон так успешен, но вот это хоронит все на корню.
Thanks to Dan Miller and his like, the Housing ill is a success, but this is burying the whole thing.
Я записалась в жилищный комитет нашего дома.
I volunteered for our building's tenants committee.
Потом жилищный кооператив оформит бумаги.
Then the housing cooperative duly owns the house and its furnishings.
Если ты отсюда не передешь, я сдам вас обоих в жилищный суд.
If you don't leave, I will take you both to housing court.
Жилищный офис посчитал целесообразным двух мегамозгов вместе в тех. общежитии.
Housing office saw fit to put us two brainiacs on the engineering dorm.
Это жилищный комплекс Лафитт.
This is the Lafitte Housing Project.
Весь жилищный проект ГЖС остался незавершенным.
There's an entire HUD housing project there left unfinished.
Нам все еще нужно обсудить жилищный вопрос.
We still need to discuss housing.

News and current affairs

В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
For several years, I argued that America's economy was being supported by a housing bubble that had replaced the stock market bubble of the 1990's.
Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени.
The stock and housing markets are unlikely to recover any time soon.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst.
Жилищный бум в стране арендаторов может на самом деле привести к снижению совокупного потребления.
A housing boom in a nation of renters might actually lead to lower aggregate consumption.
Что действительно является новостью, так это неохотное и запоздалое осознание администрации Обамы того, что ее попытки заставить снова работать жилищный и ипотечный рынок, провалились.
What is news is the Obama administration's reluctant and belated recognition that its efforts to get the housing and mortgage markets working again have largely failed.
Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем.
Curiously, there is a growing consensus on both the left and the right that the government will have to continue propping up the housing market for the foreseeable future.
Жилищный бум в Соединенных Штатах никогда бы не смог достигнуть таких масштабов, если бы домовладельцы не могли бы воспринимать выплаты процентов по жилищному кредиту как налоговую скидку.
The housing boom in the United States might never have reached the proportions that it did if homeowners had been unable to treat interest payments on home loans as a tax deduction.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling.
Однако это агентство даже никогда не признало, что жилищный бум имел место.
But this agency never even acknowledged that there was a housing bubble.
В странах, где займы без права регресса позволяют заемщикам обойтись без ипотеки, когда её сумма превышает сумму стоимости их дома, жилищный пузырь может привести к массовым дефолтам и банковским кризисам.
In countries where non-recourse loans allow borrowers to walk away from a mortgage when its value exceeds that of their home, the housing bust may lead to massive defaults and banking crises.
В Испании и Ирландии жилищный бум увеличил внешние дисбалансы, причиной этого стало снижение национальных сбережений, а также увеличение потребления и инвестиций в жилищное строительство.
In Spain and Ireland, a housing boom exacerbated external imbalances by reducing national saving, pumping up consumption, and boosting residential investment.
Теперь, когда жилищный пузырь лопнул, США оказались в ситуации недостатка подготовки, образования и маневренности в глобальной конкуренции за занятость.
Now that the housing bubble has burst, the US finds itself out-trained, out-educated, and out-maneuvered in the global competition for employment.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.
The authors seem to be saying, in effect, that a housing boom in these areas can go on forever.
Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания: совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию.
The cosmopolitan influentials tended to take positions in local government that reflected their broad expertise: board of health, housing committee, or board of education.

Are you looking for...?