English | German | Russian | Czech

жизнеспособность леса Russian

Translation жизнеспособность леса translation

How do I translate жизнеспособность леса from Russian into English?

жизнеспособность леса Russian » English

forest health

Examples жизнеспособность леса examples

How do I use жизнеспособность леса in a sentence?

Movie subtitles

Милый мальчик главное условие, определяющее жизнеспособность художника - это ставить свой свой талант, как в игре, против денег.
Dear boy the first principle of artistic survival is to parlay talent, talent, into cash.
Антропологические исследования показали, что мужчина по природе своей нуждается в нескольких партнёршах. Распостранение его семени среди них обеспечивает бОльшую жизнеспособность его роду.
Anthropological studies say that man, by nature, needs many partners spreading his seed, for the survivability of humanity.
Еще раз, Гилберт, я не обсуждаю жизнеспособность вашего брака.
Again, Gilbert, I'm not commenting on the viability of your marriage.
Надеюсь, вы бы это рассмотрели. учитывая быстрый рост населения и жизнеспособность планеты.
I thought you'd at least considered it, given the rapid growth of your population, the viability of the planet.
Жизнеспособность брака высока, когда к делу подходят без эмоций.
Its long-term viability is best established unemotionally.
Отрицают свою жизнеспособность.
Denying their vitality.
Удовлетворяем интересы Саудовской Аравии, удовлетворяем интересы США и и демонстрируем жизнеспособность американской системы свободного предпринимательства.
Serving the interest of the Saudi Arabs, serving the interest of the United States, and demonstrating the vitality of the American system of free enterprise.
Итак, как нам мгновенно повлиять на жизнеспособность измененной крови Эшли?
So, how do we instantly affect the viability of Ashley's altered blood?
Теряем жизнеспособность эпидермиса.
We're losing epidermal viability.
Это медэкспертиза, чтобы определить размеры и жизнеспособность органов для трансплантации, заказанная доктором Наварро.
These are medical assessments used to determine the size and viability of organs for transplant, ordered by a Dr. Navarro.
Нет варианта, при котором у тебя было бы достаточно времени чтобы обеспечить продолжительную жизнеспособность.
There is no way you have had enough time To determine long-term viability.
Первые серии УК подпадали под специальные военные цели, что бы проверить их жизнеспособность.
Some of the early-pattern ACs came with the advanced military missions to test survivability.
Я здесь для того, чтобы оценить потенциал и возможную жизнеспособность этой миссии.
I'm here to assess the potential and long-term viability of this mission.
Даже, когда ваше сердце прекратило биться, все процессы продолжались, процессы жизни, жизнеспособность тканей, кислородообмен - всё продолжалось.
Even when your heart stopped beating, the process continued- the process of life, the viability of the flesh, the transfer of oxygen- it just didn't stop.

News and current affairs

Но пока возобновленная центральная роль Америки в Азии не подвергается сомнению, долгосрочная жизнеспособность организационных мероприятий США по безопасности сводится к передаче гарантий по безопасности своим союзникам и партнерам.
But, while America's continued central role in Asia is safe, the long-term viability of its security arrangements boils down to the credibility of its security assurances to allies and partners.
Но неужели эта система настолько потеряла свою легитимность из-за постоянных экономических и социальных неурядиц, что выборы не смогут сохранить свою жизнеспособность?
But is the system being so delegitimized by the economic and social turmoil that elections will no longer be viable?
Без политической реформы долгосрочная жизнеспособность такой системы находится под сомнением.
Without political reform, the long-run viability of such a system is in doubt.
Правители Китая рассматривают Олимпийские Игры в качестве сцены для того, чтобы продемонстрировать миру исключительную жизнеспособность страны, которую они построили за последние три десятилетия.
China's rulers see the Olympics as a stage for demonstrating to the world the exceptional vitality of the country they have built over the past three decades.
Растущая открытость Китая глобальной конкуренции, в конце концов, подвергнет риску продолжительное выживание ГП и подорвет жизнеспособность политически предвзятых программ развития.
China's increasing openness to global competition will eventually jeopardize the SOEs' continued survival and undermine the sustainability of politically biased development schemes.
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии.
One of the EU's strengths is the vitality of its democracies.
Все большее количество комментаторов - и уже не только англо-саксонского происхождения - ставят под вопрос жизнеспособность валютного союза.
A growing number of commentators - and no longer only in the Anglo-Saxon world - question the monetary union's viability.
Его долгосрочная жизнеспособность требует развития полного банковского союза, фискального союза, экономического союза, и в конечном итоге политического союза.
Its long-term viability requires the development over time of a full banking union, fiscal union, economic union, and eventually political union.
Таким образом, инвесторы фондового рынка, похоже, признают жизнеспособность экономики Бразилии, внимательно наблюдая за прибылью корпораций и идя с ними в ногу.
So stock investors seem to be recognizing Brazil's economic vitality, carefully watching corporate earnings rise, and running with them.
Несмотря на обвинения в обратном, жизнеспособность Грузии как независимой страны во многом в интересах России.
Despite frequent accusations to the contrary, Georgia's viability as an independent state is very much in Russia's interests.
Принимая во внимание, что сложная сеть образуется путем слияния большого количества подсетей, неэффективность или слабости одной из них могут оказать влияние на жизнеспособность системы в целом.
Since a complex network comprises linkages between many sub-networks, individual inefficiencies or weaknesses can have an impact on the viability of the whole.
Беспринципная политика, культы насилия, всеобщий гнев и жуткие убийства религиозных меньшинств - все это пошатнуло веру людей в жизнеспособность политической системы.
Unprincipled politics, cults of violence, communal rage, and macabre killings of religious minorities have all combined to shake people's faith in the political system's viability.
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы.
This destroys the market for sound financial instruments, undermining the viability of the capitalist system.
Ясно то, что если модели социального рынка суждено расшириться на восток - обеспечивая таким образом свою жизнеспособность в пределах всего Союза - то это единственная жизнеспособная альтернатива.
Clearly, if the social market model is to expand eastward - thereby ensuring its viability within the whole Union - this is the only viable alternative.

Are you looking for...?