English | German | Russian | Czech

дружеская встреча Russian

Translation дружеская встреча translation

How do I translate дружеская встреча from Russian into English?

дружеская встреча Russian » English

hob-nob free-and-easy free and easy

Synonyms дружеская встреча synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дружеская встреча?

дружеская встреча Russian » Russian

дружеская беседа

Examples дружеская встреча examples

How do I use дружеская встреча in a sentence?

News and current affairs

Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно: китайско-японские отношения за прошедшее десятилетие были, мягко говоря, беспокойными, если не сказать большее.
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason: Sino-Japanese relations over the past decade have been turbulent, to say the least.
То, что такая встреча состоялась, означает, что и Папа, и король посчитали, что смогут этим чего-то достичь.
That such a meeting took place is a sign that both Pope and King believed that there was something to achieve.
Этим летом в Париже состоялась необычная встреча ученых с целью совместного обсуждения необходимости создания новой науки, которая могла бы стать такой же революционной, как идеи, выдвинутые Эйнштейном сто лет назад.
An unusual meeting of scientists took place in Paris this summer, when scientists gathered to brainstorm about the need for a new science, one that could be as revolutionary as Einstein's insights were a century ago.
Действительно, одним из первых главных событий внешней политики Шрёдера была встреча на высшем уровне ЕС в 1999 г., где лидеры Франции и Великобритании повели себя резко по отношению к новичку из Берлина.
Indeed, one of Schroeder's first major foreign-policy experiences was the EU summit of 1999, where the leaders of France and Britain played rough with the newcomer from Berlin.
Встреча высокопоставленных чиновников из министерств торговли, обороны и иностранных дел состоится через два месяца после встречи министров иностранных дел.
Senior officials from the ministries of commerce, defense, and foreign affairs will meet in the next two months followed by a meeting of the foreign ministers.
Встреча Абэ и Си - их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти - может дать серьезный повод для надежды.
A meeting between Abe and Xi - their first since either came to power - would offer concrete grounds for hope.
Встреча Абэ и Си - их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти - может дать серьезный повод для надежды.
A meeting between Abe and Xi - their first since either came to power - would offer concrete grounds for hope.
Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность.
The Japanese government has made significant diplomatic efforts to orchestrate a meeting, with former Prime Minister Yasuo Fukuda visiting Beijing in July to try to ease tensions.
Это будет встреча министров обороны стран АСЕАН, официальный диалог министров обороны восьми основных стран: Китая, Японии, Южной Кореи, Индии, Австралии, Новой Зеландии, России и США будет проходить параллельно с РФА.
Building on the ASEAN defense ministers' meeting, a formal dialogue between the defense ministers of eight key countries - China, Japan, South Korea, India, Australia, New Zealand, Russia, and the US - will run in parallel with the ARF.
Есть необходимость в участии руководителей государств, поэтому встреча лидеров государств может иметь смысл.
There is a need for substantive engagement, so that a leaders' meeting makes sense.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Only an incurable optimist can hope that the summit will bring glory to any of them.
Встреча в Дамаске отражает позицию Ирана, для которого мир между Израилем и арабскими странами является серьезной стратегической угрозой, поскольку отсутствие конфликта с Израилем может обречь его на изоляцию во враждебном окружении арабских стран.
The Damascus meeting reflects Iran's view of Israeli-Arab peace as a major strategic threat, because it would condemn it to isolation in a hostile Arab environment free of its conflict with Israel.
Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам.
The Iranians also sought the meeting to forge an alliance against a possible US attack on their country's nuclear installations.
Встреча АБР проходила в шанхайском районе Пудонг, который развивается наиболее быстрыми темпами.
The ADB meeting took place in the Pudong District, Shanghai's most remarkable development site.

Are you looking for...?