English | German | Russian | Czech

дисциплинарная мера Russian

Translation дисциплинарная мера translation

How do I translate дисциплинарная мера from Russian into English?

дисциплинарная мера Russian » English

disciplinary measure disciplinary action

Synonyms дисциплинарная мера synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as дисциплинарная мера?

дисциплинарная мера Russian » Russian

мера дисциплинарного воздействия

Examples дисциплинарная мера examples

How do I use дисциплинарная мера in a sentence?

Simple sentences

Деньги - это мера стоимости.
Money is the measure of worth.
Человек - мера всех вещей.
Man is the measure of all things.
Тюрьма - очень суровая мера наказания.
Jail is a very harsh punitive measure.
Во многих странах строжайшая мера наказания - смертная казнь.
In many countries, the death penalty is the most severe punishment.

News and current affairs

Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
The recent debt deal is a move in the wrong direction.
Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
This will not entirely remove the Iraqi threat but will make it controllable.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Productivity is a measure of output per hour worked.
Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
But, then, military rule is only a temporary measure, or so we reason.
Конечно же, не каждая мера, которая делает климат менее приветливым для прямых иностранных инвесторов, является протекционистской.
Of course, not every measure that makes the climate less welcoming for foreign direct investors is protectionist.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Then there is a utilitarian argument: capital punishment deters many criminals from murder.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
In their view, capital punishment serves at least to restrain the homicidal leanings of human beings.
Они должны знать, что эта мера произведет такой же большой эффект на инфляцию на продукты питания, как производит танец дождя на погоду.
They must know that this measure will have as much effect on food inflation as rain dancing has on the weather.
Ещё одна мера содействия урбанизации будет заключаться в том, что китайские фермеры получат право продавать свои земли по реалистичным рыночным ценам. Тем самым, у них повысится мотивация получить деньги и переехать.
A third policy change aimed at promoting urbanization will be to allow Chinese farmers to sell their land rights at realistic market prices, thereby increasing their incentive to cash out and move.
Самая милосердная мера, которую должны предпринять США и Саудовская Аравия, заключается в форме политической эвтаназии.
The most compassionate measure that the US, and Saudi Arabia, should take is a form of political euthanasia.
Поскольку эта мера разработана с целью разрядки особого кризиса, то она не станет прецедентом, провоцирующим необоснованные нападки на избранные демократическим путем правительства других латиноамериканских стран.
Since this is designed to defuse an exceptional crisis, it would not become a precedent that encourages frivolous attacks on Latin America's democratically elected governments.
Данная мера является высокорискованной, и её не оправдывает желание поднять цены на несколько десятков базисных пунктов ближе к инфляционной цели ЕЦБ.
This is a high-risk move, one that is probably not justified by the effort to bring price increases a few dozen basis points closer to the ECB's target.
В то же время национальное международное прецедентное право признает, что теоретически недискриминационная мера на практике может быть дискриминационной.
Yet national and international case law recognizes that a non-discriminatory measure in theory can be discriminatory in practice.
Поэтому объявленная мобилизация британских войск выглядела как необходимая мера защиты, а не как услуга США.
When he called on British forces it was thus for the common defense, not just to serve the US.

Are you looking for...?